Exemples d'utilisation de "rubbed" en anglais
Traductions:
tous145
тереться22
потирать20
тереть20
натирать15
растирать12
втирать11
потереть11
протирать7
задевать1
прижимать1
потереться1
втираться1
autres traductions23
Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders.
Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу.
Person you might have accidentally rubbed the wrong way?
Человек, которого вы возможно случайно чем-то обидели?
Look, I understand Bobby rubbed some people the wrong way.
Послушайте, я понимаю, Бобби раздражал многих.
Like they just took a big eraser and rubbed across it.
Как будто взял кто большой ластик и провел тут.
Personality is very involved, and hers rubbed people the wrong way.
Важен сам человек, а она вела себя неправильно.
Looks like they just took a big eraser and rubbed across it.
Как будто взял кто большой ластик и провел тут.
You went back on your word, and then you rubbed my face in it.
Вы нарушили свое слово, а затем вы ткнули этим мне в лицо.
Then I rubbed all the wood with tung oil so it was rich and dark.
Затем я покрыл дерево тунговым маслом, и оно стало роскошным и тёмным.
When I first met Pam, she said something that slightly rubbed me the wrong way.
Когда я впервые встретил Пэм, она сказала нечто такое, что просто вывело меня из себя.
To be honest, there was something about some of those questions that rubbed me the wrong way.
Честно, было кое-что, в тех вопросах, что насторожило меня.
Turned out the housemaid, who dressed her and rubbed her all over for two years, was a man!
Оказалось, что горничная, кто одевал и мыл ее всю в течении двух лет, была мужчиной!
These are frozen burgers that you took out of the bag and rubbed salt, pepper, and worcestershire on.
Это замороженные бургеры, которые ты достал из упаковки и посыпал их солью, перцем, и добавил вустерширский соус.
They have rubbed shoulders with the modern world during their exile in Iran or Pakistan, and appreciated the benefits.
Они жили в современном мире во время изгнания в Иране или Пакистане, они оценили его преимущества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité