Exemples d'utilisation de "ruled" en anglais
Traductions:
tous11254
править9970
постановлять564
управлять391
управляемый18
повелевать1
autres traductions310
If Europeans want to be divided and ruled, the US is happy to oblige.
Если европейцы хотят быть разделенными и управляемыми кем-то, то США с радостью готовы сделать одолжение.
A US court recently ruled that veterans’ rights have been violated.
Американский суд недавно постановил, что права ветеранов были нарушены.
it is still ruled by a religious concept of politics.
им по-прежнему управляет религиозная концепция политики.
Is the current crisis creating or revealing a growing split between rulers and ruled?
Означает ли это, что текущий кризис создает или открывает растущее разделение между управляющими и управляемыми?
In that case, the court ruled the flight attendant overstepped her authority.
В том случае, суд постановил, что бортпроводник превысил служебные полномочия.
For them, Poland remained a country ruled by the communist security apparatus.
Для них Польша продолжала оставаться страной, которой управляет коммунистический аппарат безопасности.
The ruled, in this ideal system, will naturally obey their rulers, just as sons obey their fathers.
Управляемые в этой идеальной системе, конечно, будут подчиняться своим правителям, как сыновья подчиняются своим отцам.
Since 2001, the Kirchners have ruled with a siege mentality.
Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных.
The Stockholm Arbitration Court ruled on Wednesday that Gazprom was not at fault.
В среду, 22 июня, Стокгольмский арбитраж постановил, что «Газпром» ничего не должен Литве.
The colonists ruled the South, encouraging missionaries and the growing Christian population.
Сами колонисты управляли югом страны, привлекая туда миссионеров и поощряя рост христианского населения.
That has been the missing ingredient, not only in Iraq, but also in other countries ruled by despots.
Именно этот компонент отсутствовал и отсутствует не только в Ираке, но и в других государствах, управляемых деспотами.
The gap between the rulers and the ruled widens everyday.
Разрыв между правящими и управляемыми растет день ото дня.
The Supreme Court, however, ruled that the program was constitutional, citing a “compelling state interest” in racial diversity.
Верховный суд, однако, постановил, что программа была конституционной, ссылаясь на «насущный государственный интерес» в расовом разнообразии.
The British Empire was ruled in large part through reliance on local troops.
Управление Британской империей в значительной степени опиралось на местные войска.
that America is broke, desperate for inward investment, incompetently governed, and increasingly ruled by a self-regarding oligarchic elite.
что Америка сломалась, отчаянно нуждаясь в иностранных инвестициях, некомпетентно управляемая и все больше управляемая олигархической элитой, преследующей свои интересы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité