Exemples d'utilisation de "ruled out" en anglais

<>
Traductions: tous314 исключать271 autres traductions43
Most of them are eventually ruled out. Большинство из них в итоге вычеркивает из списка подозреваемых.
Well, I haven't ruled out cornrows. Ну, косички тоже не исключаются.
Direct communication between universes is, for example, ruled out. Исключается, например, прямая связь между вселенными.
We even ruled out the idea of using makeup. Мы даже отбросили идею использования грима.
Panic is by no means assured, but cannot be ruled out. Панику, конечно, нельзя ожидать с уверенностью, но ее возможность нельзя игнорировать.
It injected money into the system, but ruled out interest-rate cuts. ФРС сделала вливание денег в систему, но не урезала процентные ставки.
Osama Bin Laden himself never ruled out the idea of establishing a caliphate. Даже Осама бин-Ладен никогда не оспаривал идею основания халифата.
Even containment is ruled out, for there is simply no room for negotiation and compromise. Исключается даже политика сдерживания, поскольку в этом случае попросту невозможны какие-либо переговоры или компромисс.
But, as mentioned before, the ECB has ruled out sub-frontloading banknotes to the general public.. Однако, как упоминалось выше, ECB запретил предварительное снабжение населения банкнотами.
So ask yourself this question: which IMF intervention in the 1990s would have been ruled out by this principle? Поэтому спросите себя, какие вмешательства МВФ в 90-х годах не отвечали этому принципу?
The court also ruled out compensation for damage to marine flora and fauna, which were considered res communis omnium. Суд отказал и в компенсации за урон, нанесенный морской флоре и фауне, которые он квалифицировал как res communis omnium.
But, neo-conservative haughtiness - "We don't speak to evil" - ruled out a pragmatic response to Iran's demarche. Но, неоконсервативное высокомерие - "Мы не ведем переговоров со злом" - привело к прагматическому ответу на демарш Ирана.
We went through a process of elimination and a process of discovery with David, and we ruled out, of course, swapping actors. Мы пошли с Давидом путем выдвижения идей и отметания каких-то вариантов, и мы, конечно, отбросили идею замены актёров.
Deng explicitly ruled out a broader international agenda for China – a dictate that China’s policymakers followed for more than three decades. Дэн решительно отказался от более широкой международной повестки для Китая – и этому принципу китайские власти следовали три с лишним десятилетия.
It cannot be ruled out that, for certain basins, such as Lake Ladoga and Lake Onega, the coefficient K could have the value 11  12. Рис. При этом не исключается, что для некоторых бассейнов, например, Ладожского и Онежского озер, коэффициент К может иметь значение 11 ? 12.
To achieve this goal, however, he will have to break from the precedent set by his predecessors, who always categorically ruled out a political union. Но для достижения этой цели ему придётся нарушить созданный его предшественниками прецедент: они всегда категорически отвергали политический союз.
It unilaterally ruled out the presence of regional observers on the Thai-Cambodian border, a deal mediated by Indonesian Foreign Minister Marty Natalegawa in February. Она в одностороннем порядке отказалась от присутствия региональных наблюдателей на тайско-камбоджийской границе (данное соглашение было заключено при посредничестве министра иностранных дел Индонезии Марти Наталегавы в феврале).
As you know, the action was taken even though the Senate had ruled out the possibility, deeming it an infringement of freedom of expression on social networks. Как вы знаете, действие было выполнено, несмотря на то, что сам сенат дисквалифицировал возможность рассматривать его, как нарушающее свободу выражения в социальных сетях.
A direct military showdown in the Gulf and the Straits of Hormuz, through which about 40% of the world's traded oil is shipped, cannot be ruled out. Прямое военное силовое решение проблемы в Заливе и проливе Хормуз, по которым транспортируется приблизительно 40% мировой нефти, не осталось бы не затронутым.
And he has ruled out additional temporary fiscal measures aimed at job creation, like President Barack Obama's proposals for additional grants to states and additional infrastructure spending. И он отказался от дополнительных временных бюджетных мер, направленных на создание рабочих мест, таких как предложение Барака Обамы о дополнительных дотациях штатам и о дополнительных расходах на инфраструктуру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !