Exemples d'utilisation de "run after" en anglais

<>
Without having to run after cattle through scrub. Чтобы не бегать за скотом, продираясь сквозь кусты.
I don't usually run after guys to say hello, but. Я обычно не бегаю за парнями, чтобы сказать привет, но.
It is hard enough to collect taxes, so how can societies possibly go back to a world where the tax office has to run after the taxpayer? Налоги и так сложно собирать, и разве может общество вернуться во времена когда налогосборщики бегали за налогоплатильщиками?
We're not running after a man. Не хватало еще за ним бегать.
I ran after the sun. Я бежал за солнцем.
No longer running after that man to shine his boots. Не бегаешь за тем пареньком на задних лапках.
We ran after the cat. Мы бежали за котом.
Why do you have to go running after her all the time? Почему ты все время за ней бегаешь?
The dog ran after the rabbit. Собака бежала за зайцем.
A dog was running after a cat. Собака бежала за кошкой.
If you run after two hares, you will catch neither. За двумя зайцами побежишь — ни одного не поймаешь.
Any code that you want to run after the SDK is loaded should be placed within this function and after the call to FB.init. Любой код, который вы хотите выполнить после загрузки SDK, необходимо разместить в этой функции и после вызова FB.init.
Unlike foreign bondholders, who could cut and run after the IMF guaranteed that they would be paid, these direct investors suffered major losses when crisis struck-and thus can hardly be said to have benefited from bailouts. Поэтому вряд ли о них можно сказать, что они получили выгоду от помощи, оказываемой странам со стороны МВФ.
What did the kids do that was so bad the langoliers had to run after them? А что дети такого плохого сделали, что лангольеры должны их преследовать?
As soon as he gets to that point, you can run after him. Как только он доберется туда, ты можешь идти к нему.
Nine month-old cocker spaniel Ruby had run off after being involved in a road crash on Sunday afternoon and survived three days alone before being rescued from a quarry on Wednesday. Девятимесячная кокер-спаниель Руби убежала после того, как попала в автомобильную аварию в воскресенье днем, и провела три дня в одиночестве до того, как была спасена из карьера в среду.
If you run ads after you've reached your billing threshold, you'll receive a second bill at the end of the month. Если вы запустите рекламу после достижения лимита биллинга, в конце месяца вы получите второй счет.
This script can be run even after the lock-down of public folders, with parameter the ArePublicFoldersLocked set to $true. Этот скрипт можно запустить даже после блокировки общедоступных папок, задав для параметра ArePublicFoldersLocked значение $true.
Background apps work entirely in the background and run even after you close the Chrome browser. Кроме того, существуют фоновые приложения. Они продолжают работать, даже когда вы закрываете браузер Chrome.
Several States also reported having legislated that the period of prescription for certain crimes against a minor did not start to run until after the victim had become an adult. Несколько государств сообщили также, что в их законодательстве срок давности для некоторых преступлений в отношении несовершеннолетних исчисляется только с момента достижения потерпевшим совершеннолетия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !