Exemples d'utilisation de "running out" en anglais

<>
Finally, policymakers are running out of options. Наконец, политики исчерпывают варианты.
In Japan, “Abenomics” is running out of steam, with the economy slowing since mid-2015 and now close to recession. В Японии выдыхается «Абэномика»: с середины 2015 года рост экономики замедляется, а сейчас она близка к рецессии.
If you're looking for a bribe, i'm afraid, um, you're running out of luck. Если вы хотите взятки, то, боюсь, вам не повезло.
TB was also running out of control, with a massive disease burden in both Asia and Africa. Туберкулез также выходил из-под контроля, и болезнь заполоняла Азию и Африку.
Finally, policymakers are running out of tools. И, наконец, руководители, ответственные за принятие решений, уже исчерпали свой запас инструментов.
With credit-fueled consumer spending – the engine driving GDP growth since 2010 – now running out of steam, the economy is stagnating. Локомотив посткризисного роста экономики – основанный на кредитовании рост потребления расходов – уже выдохся.
The Gator oscillator helps to identify four phases in a trend's life cycle: forming, strengthening, running out of momentum and exhausted. Осциллятор Gator помогает распознать четыре фазы в жизненном цикле тренда: формирование, усиление, снижение моментума, исчерпывание себя.
At the same time, the policies that stopped and reversed the doom loop between the real economy and risk assets are running out of steam. В то же время меры, которые остановили негативное взаимовлияние между реальной экономикой и рискованными активами, а также развернули его в позитивную сторону, начинают выдыхаться.
Diplomatic efforts led by Germany and France may have prevented the situation from getting worse, but they appear to be running out of gas. Дипломатические усилия Франции и Германии, возможно, помогли предотвратить ухудшение ситуации, однако они уже исчерпали свой потенциал.
Indeed, growth in earnings and profits is now running out of steam, as the effect of weak demand on top-line revenues takes a toll on bottom-line margins and profitability. В действительности, рост заработков и прибылей сейчас выдыхается по мере того, как из-за воздействия слабого спроса на приводимые в начале отчетов цифры дохода наносится урон приводимым в конце отчетов прибылям и доходности.
• … it is based on the principle that trends go through four different phases: awakening (forming), eating (strengthening), sated (running out of momentum) and sleeping (exhausted). • … в его основе лежит следующий принцип – тренды проходят через четыре различные стадии: пробуждение (формирование), питание (усиление), насыщение (снижение моментума), сон (исчерпывание себя).
Yet the corporate sector’s animal spirits may soon give way to primal fear: the market rally is already running out of steam, and Trump’s honeymoon with investors might be coming to an end. Однако животная радость корпоративного сектора вскоре может уступить место первобытному страху: рыночное ралли уже начинает выдыхаться, а медовый месяц Трампа с инвесторами, похоже, близится к концу.
But time is running out. Но время идет.
Our antibiotics are running out. Возможности антибиотиков приходят к концу.
Running out of time, Kay. Времени мало, Кей.
Time is fast running out. Время проходит быстро.
We're running out of gas. У нас кончается бензин.
Generator is running out of fuel. В генераторе мало топлива.
I'm running out of ideas. У меня кончаются идеи.
Time is running out for Somalia. Для Сомали время на исходе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !