Exemples d'utilisation de "runoff water" en anglais

<>
In Senegal we have therefore built holding basins in the most low-lying areas, where runoff water accumulates. Поэтому в Сенегале строятся резервуары, расположенные в самых низколежащих районах, где собираются сточные воды.
Do they, perhaps, include green infrastructure, so that we can take runoff and water that's going out of our houses and clean it and filter it and grow urban street trees? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Hg deposited from the atmosphere to the lake surface and in the runoff water from the catchment is scavenged by particles and deposited to the sediments, where it is retained and isolated from the biogeochemical cycle. Осаждаясь из атмосферы на поверхность озер и попадая в поверхностные стоки водосборных бассейнов, ртуть захватывается твердыми частицами и накапливается в отложениях, где она затем и хранится в изоляции от биогеохимического цикла.
The development of a medium- to long-term strategy for rehabilitation of fire-affected lands must be prioritized in those sites where vegetation denudation is leading to increasing surface runoff of water, loss of topsoil by erosion, loss of fertility and an increase of secondary disasters, e.g. flooding, landslides or mudslides during extreme rainfall events. Необходимо, чтобы разработка среднесрочных и долгосрочных стратегий реабилитации пострадавших от пожаров земельных угодий осуществлялась в приоритетном порядке в тех районах, где разреживание растительности ведет к увеличению поверхностного стока воды, утрате верхнего горизонта почвы под влиянием эрозии, снижению плодородности почв и увеличению опасности вторичных бедствий, в частности наводнений, оползней или селей в период проливных дождей.
Secondly, irrigation practices should be combined with effective drainage practices in order to reduce soil evaporation, runoff, and water logging. Во-вторых, методы орошения следует сочетать с эффективными дренажными методами для сокращения испарения воды из почвы, стока воды и заболачивания.
The reporting would include information on trends in deposition, runoff and soil water, proton budgets and significance of sulphur and nitrogen processes, climate change processes affecting acidification recovery, nitrogen budgets and risk indicators, heavy metal budgets and estimates on accumulation and critical loads. Представляемая информация будет включать в себя данные о тенденциях, касающихся осаждений, поверхностных стоков и почвенных вод, балансах протонов и значимости серных и азотных процессов, процессах изменения климата, затрагивающих восстановление нормального уровня кислотности, азотных балансах и показателях риска, балансах тяжелых металлов и оценках аккумуляции и критических нагрузок.
In its attempt to better meet the environmental needs of the Palestinian people, UNRWA also provided for sewage disposal, management of storm-water runoff, safe drinking water, the collection and disposal of refuse and the control of insect and rodent infestation. Стремясь в большей степени удовлетворять экологические потребности палестинского народа, БАПОР также организовало работы по удалению сточных вод, регулированию ливневого стока, обеспечению питьевой водой, сбору и удалению отходов и борьбе с насекомыми и грызунами.
In early August, an algal bloom in Lake Erie, the result of agricultural runoff, contaminated drinking water in Toledo, Ohio. В начале августа, в результате сельскохозяйственных стоков и загрязненной питьевой воды в Толедо, штат Огайо, водорослями заросло озеро Эри.
Areas suitable for harvesting rainwater from rooftops, surface runoff and flood-flow and for storing water in the sand/sub surface and in soil (in situ) are also shown on the maps. На картах также показаны места, пригодные для сбора дождевой воды с крыш домов, поверхностных стоков и паводковых потоков, а также для хранения воды в песке/под поверхностью земли и в почве (на местах).
This can pit global consumer interests against local citizen interests, as it has along the Mississippi River, where fertilizer runoff from one of the world’s breadbaskets is contributing to concerns about water quality. Это может направить глобальные потребительские интересы против местных интересов граждан, как это произошло вдоль реки Миссисипи, где сток удобрений от одной из самых главных хлебных житниц мира привел к озабоченности по поводу качества воды.
As evident in this slide from Lake Nabugabo in Uganda, the agricultural runoff from this crop, which goes into these buckets, is the sole source of drinking, cooking and bathing water for this village. Как видно на этом слайде c Озера Набугабо в Уганде стоки с полей, собираемые вот в эти вёдра - единственный источник питьевой воды, воды для готовки и купания.
The widespread use of traditional farming practices in Honduras gives emphasis to vegetation and land use for improved land stabilization, reduced water runoff, and retarding land degradation. В процессе широкого применения традиционной сельскохозяйственной практики в Гондурасе особое внимание уделяется использованию растительности и земли для лучшего закрепления почвы, уменьшения объема водного стока и замедления процесса деградации земель.
As a result, the soil is protected from rainfall erosion and water runoff; the soil aggregates, organic matter and fertility level naturally increase; and soil compaction is reduced. В этом случае почва предохраняется от эрозии в результате выпадения осадков и стока дождевой воды; уровень агрегирования почвы, наличия органических веществ и плодородия естественным образом увеличивается, а плотность почвы снижается.
The acid rock drainage, probably contaminated the water table with toxic runoff. Дренаж кислый слоев скалы, возможно, смешал питьевую воду с токсичным стоком.
Billions of tons of water that fall during the rainy season are lost to runoff or the sea. Миллиарды тонн воды, выпадающей в сезон дождей, уходят в почву или стекают в море.
Nevertheless, they described adaptation options which may reduce the vulnerability of water resources to climate change as well as to current climate variability, regardless of the magnitude of future changes in runoff. Тем не менее они представили описание адаптационных вариантов, которые могут позволить снизить степень уязвимости водных ресурсов к изменению климата, а также к текущей изменчивости климата, независимо от величины будущих колебаний стока.
Nevertheless, they described adaptation options that may reduce the vulnerability of water resources to climate change as well as to current climate variability, regardless of the magnitude of future changes in runoff. Тем не менее они представили описания адаптационных вариантов, которые могут уменьшить уязвимость водных ресурсов по отношению к изменению климата, а также к существующей в настоящее время переменчивости климата, независимо от масштабов будущих изменений в стоке.
Water consumption by weeds (weed evapotranspiration) and soil evaporation is thereby dramatically reduced, and drainage losses and runoff are reduced to near zero. Вследствие этого существенно сокращаются потребление воды сорняками (сорняковая эвапотранспирация) и испарение воды из почвы, а потери дренажных вод и сток воды сводятся практически к нулю.
Water quality would be improved for more than 600 million people if the farms and ranches operating within their watersheds limited runoff and restored stream banks. Качество воды будет улучшено для более чем 600 миллионов человек, если фермы и ранчо, действующие на своих водоразделах, ограничат сток и восстановят ручьи.
Many inland water ecosystems (river basins, lakes, wetlands and marshes) and their fishery resources and biodiversity, on which large populations rely, are seriously threatened by industrialization, urbanization, mining, deforestation, agro-chemical use and sediments in runoff from agricultural lands. Многие внутренние водные экосистемы (речные бассейны, озера, сильно увлажненные земли и водно-болотистые угодья) и их рыбные ресурсы и биологическое разнообразие, на которые полагается огромное число людей, подвергаются серьезной опасности в результате индустриализации, урбанизации, добычи полезных ископаемых, обезлесения, применения агрохимикатов и образования наносов при стоке вод с сельскохозяйственных угодий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !