Exemples d'utilisation de "sanctuary" en anglais avec la traduction "убежище"
Traductions:
tous121
убежище58
заповедник23
святилище9
прибежище3
заказник3
sanctuary1
autres traductions24
They gave Mary and I wristbands that said sanctuary on them.
Нам с Мэри выдали браслеты с маркировкой "убежище".
Trump has already threatened to cut federal funding to sanctuary jurisdictions.
Трамп уже пригрозил сократить федеральное финансирование «юрисдикций убежища».
If this sanctuary scandal blows up, - we could all go down.
Если разразится скандал из-за этого "убежища", мы все пойдем ко дну.
By unanimous consent, you are hereby relieved of your command of the Sanctuary network, effective immediately.
По единодушному согласию, вы освобождаетесь от командования сети Убежищ, немедленно.
We should deny them shelter and sanctuary, deprive them of rest and refuge and ostracize their sponsors.
Нам необходимо лишить их крова и приюта, отказать им в отдыхе и убежище и подвергнуть остракизму их попечителей.
They could curtail federal support for public services in sanctuary cities and states with immigrant-friendly policies.
Они могут свернуть федеральную поддержку государственных услуг в тех городах и штатах, которые предоставляют убежище и помогают иммигрантам.
Pakistan remains a sanctuary for Al Qaeda and some of the world's other most dangerous terrorists.
Пакистан остается убежищем для Аль-Каиды и некоторых других самых опасных в мире террористов.
This strategy is possible because the territory controlled by the Islamic State provides a sanctuary and training ground.
Эта стратегия возможна потому, что территория, контролируемая Исламским Государством, предоставляет убежище и тренировочный полигон.
But I've always had the utmost respect for you, The best interests of the sanctuary at heart.
Но я всегда уважал Вас и был предан интересам Убежища.
These groups continue to obtain sanctuary, as well as financial and other forms of assistance, from Western capitals.
Эти группы продолжают находить убежище, а также финансовую и другие виды помощи в столицах западных государств.
And then, in mid-2014, he allowed Iraqi elements of the Islamic State to find sanctuary in eastern Syria.
А затем, в середине 2014 года, он позволил иракским боевикам Исламского государства найти убежище в восточной Сирии.
Also remember that cats make nests – small, discrete areas where mother cats give birth and provide sanctuary for their kittens.
А еще вспомните, что кошки делают себе гнезда — маленькие, замкнутые пространства, где мама-кошка рожает своих котят и устраивает им убежище.
Following the United States’ invasion of Afghanistan in 2001, the Haqqanis created a sanctuary in the North Waziristan Tribal Agency.
После вторжения Соединенных Штатов в Афганистан в 2001 году группировка «Хаккани» нашла убежище в агентстве племенных территорий Северный Вазиристан.
For instance, Singapore must cease to give protection and sanctuary to corruptors of Indonesian origin and their ill-gotten wealth.
Например, он должен прекратить предоставление защиты и убежища коррупционерам индонезийского происхождения с их незаконно нажитым богатством.
Pakistan’s western reaches are now a sanctuary for militias and terrorists that are moving in and out of Afghanistan.
Западные территории Пакистана сейчас являются убежищем для военизированных формирований и террористов, которые передвигаются через границу с Афганистаном в обоих направлениях.
Don't misunderstand - the Sanctuary still plays a vital role, but the type of situation we're encountering has grown more serious.
Не поймите неправильно Убежище все еще играет основную роль но ситуация с которой мы столкнулись переросла в нечто более серьезное.
Here in California, some are hysterically calling for the entire state to become an immigration sanctuary; there is even talk of secession.
Здесь, в Калифорнии, они истерично призывают, чтобы весь штат превратился в убежище для иммигрантов, и даже ведутся разговоры о выходе из состава США.
After America's invasion drove Al Qaeda's leaders from Afghanistan, Pakistan emerged as the main base and sanctuary for transnational terrorists.
Вторжение Америки изгнало лидеров Аль-Каиды из Афганистана, и Пакистан стал главной базой и убежищем для транснациональных террористов.
The Venezuelan lieutenant colonel has repeatedly provided sanctuary, arms, diplomatic support, and financing to the FARC guerrillas fighting to overthrow the Colombian government.
Венесуэльский подполковник (Чавес) постоянно предоставлял убежище, оружие, дипломатическую помощь и финансирование Революционным вооружённым силам Колумбии – организации, стремящейся свергнуть колумбийское правительство.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité