Exemples d'utilisation de "say" en anglais avec la traduction "выражаться"

<>
Make him a, how you say, vole. Сделаем из него, как они выражаются, "скота".
The future is uncertain, to say the least. Будущее неясно, мягко выражаясь.
Sensors will be limited, to say the least. Работа сенсоров, мягко выражаясь, будет ограничена.
He's not very popular, to say the least. Он не очень популярен, мягко выражаясь.
My wife is indulging it, to say the least. Моя жена, мягко выражаясь, этому потакает.
The debacle of the 2005 NPT Review Conference was shocking, to say the least. Провал Конференции по рассмотрению действия ДНЯО 2005 года был, мягко выражаясь, шокирующим.
Well, I realize you and I have had our disagreements, to say the very least. Я понимаю, что у нас с тобой есть свои разногласия, мягко выражаясь.
Well, judging by the grim look on your face, I'd say you're not here for the peepshow. Ну, судя по мрачному выражению твоего лица, я бы сказал, что ты здесь не ради стриптиза.
That situation, which is disturbing to say the least, could further deteriorate in the coming months, particularly during the rainy season. Такая ситуация, являющаяся, мягко выражаясь, тревожной, в предстоящие месяцы, особенно в сезон дождей, могла бы ухудшиться еще больше.
And just, I leave you with the beauty of those looks that tells more about happiness than I could ever say. Достаточно посмотреть на красоту этих взглядов - они говорят о счастье больше, чем я в состоянии выразиться. Прыгающие монахи Тибета.
Some say that no country loses, in absolute terms, from opening trade; otherwise, they would not participate in free-trade deals. Некоторые говорят, что ни одна страна не проигрывает, в абсолютном выражении, от открытости торговли: в противном случае она бы не участвовала в сделках свободной торговли.
And when you think about it, it's very true: what we all most desire is a penis - or "happiness" as we say in English. И если подумать над этим, то это очень верно. Все, чего мы больше всего желаем, это пенис. Или, знаете, "счастье", как мы выражаемся по-английски.
To be told when and where it's ok to evoke a democratic right of free speech and protest is contradictory to say the least. Резервирование за властями права разрешать или запрещать использование демократического права на свободу слова и выражения несогласия, мягко говоря, по меньшей мере, противоречит самой идее такой свободы.
President Bush was unwilling to say anything about Japan's new nationalism to his "good friend Junichiro" out of gratitude for Japanese support in Iraq. Президент Буш не захотел прокомментировать новый национализм в Японии своему "хорошему другу Дзюньитиро" и ограничился выражением благодарности за поддержку войны в Ираке.
Given the chauvinist politics that often accompany protectionism – and that are a mainstay of Trump’s brand – one might even say that it is a “bigly” problem. А учитывая ту шовинистическую политику, которой обычно сопровождается протекционизм (а это главные элементы бренда Трампа), можно даже сказать очень большая, или «bigly», как выражается Трамп.
We shall be thrown a good deal together and two people sharing one room inevitably enter into a kind of how shall I say, a kind of. Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую.
The regime response is to say that any outside monitoring is an infringement on Egyptian sovereignty, and that domestic monitors are an affront to the integrity of the judges. Режим в ответ заявляет, что любой осуществляемый извне надзор, явится вмешательством в суверенитет Египта, а присутствие любых местных наблюдателей будет выражением сомнения в честности судей.
However, let me say a word of caution: fears have been expressed that the Taliban and its backers are attempting to subvert the process by insinuating themselves into it. Однако я хотел бы высказать одно предостережение: выражались опасения по поводу того, что движение «Талибан» и его сторонники предпримут попытки сорвать эти усилия посредством проникновения в этот процесс.
They think, "OK, if we think words are the tools that we use to build the expressions of our thoughts, how can you say that screwdrivers are better than hammers? Они думают: "Ладно, если представить, что слова это инструменты, которые мы используем для выражения своих мыслей, как можно определить, что отвертки лучше молотков?
Proposing an amendment when concerns have not previously been raised at any point in the Third Committee, despite numerous opportunities to do so, is highly irregular, to say the least. Предложение о внесении поправки в момент, когда ранее в Третьем комитете не выражалась обеспокоенность, несмотря на имевшиеся многочисленные возможности сделать это, по меньшей мере, является весьма необычным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !