Ejemplos del uso de "scarred" en inglés
My fears of fatherhood, of scarring my child as my father scarred me are manifesting as nightmares.
Мои страхи отцовства, ранить своего ребенка, как и мой отец ранил меня, проявляющиеся в виде ночных кошмаров.
How the court performs matters deeply to the millions of Cambodians scarred by the crimes of the Khmer Rouge.
То, как выполнит свою работу суд, имеет глубокое значение для миллионов камбоджийцев, травмированных преступлениями Красных Кхмеров.
The number of people scarred by a loved one’s death is much greater; every suicide has many victims.
Количество людей, травмированных смертью любимого человека гораздо выше; каждое самоубийство имеет много жертв.
Women who have been scarred or disfigured from diseases such as FGS and lymphatic filariasis are often stigmatized to the point that they are unable to marry or are abandoned by their spouses.
Женщин, которые были травмированы или изуродованы такими болезнями, как FGS и лимфатический филяриатоз, часто позорят до такой степени, что они не могут выйти замуж или же их бросают собственные мужья.
Broken bones, uh, stab wound scars, gunshot wounds.
Сломанные кости, шрамы от колотых ран, следы огнестрельных ранений.
That shit scars deep to the bone, slap dick.
Это дерьмо ранит глубоко, до самых костей, ушлепок фигов.
Moreover, the scars of the 1930's virtual civil war have still not healed:
Более того, к тому моменту еще не до конца зажили раны от событий 30-х годов, представлявших собой практически гражданскую войну:
Well, the scarring could explain why he has a beak-like nose.
Хорошо, царапание могло объяснить почему у него есть подобный клюву нос.
My fears of fatherhood, of scarring my child as my father scarred me are manifesting as nightmares.
Мои страхи отцовства, ранить своего ребенка, как и мой отец ранил меня, проявляющиеся в виде ночных кошмаров.
The wounds of the past have left deep scars that have not yet healed, and which today are being reopened.
Раны этого прошлого оставили глубокие шрамы, они так и не зажили, а сейчас открылись вновь.
Off the top of my head, I would say urethral scarring.
Первое, что приходит в голову - рубцевание в уретре.
They were in perfect condition, very fat and healthy, robust, no entanglement scars, the way they're supposed to look.
Они в идеальной форме, очень упитанные и здоровые, крепкие, без шрамов от ранений, как им полагалось бы выглядеть.
That image left a scar that never completely healed, because until then I thought that bad things could only happen by accident, never on purpose.
Эта картина оставила шрам, который никогда полностью не заживет Ведь раньше я думала, что плохое происходит только случайно, и никогда по особой причине.
For some people the infection becomes chronic, leading to liver failure, liver cancer or cirrhosis — a condition that causes permanent scarring of the liver.
У некоторых людей это заболевание приобретает хронический характер, приводя к нарушению функционирования, раку или циррозу печени, в результате которых происходит рубцевание печени.
While the scars on his body, especially burn marks on his left arm, a wound on his toe and a piece of dark skin near his eye, seemingly confirmed his torture allegations, the problem with the complainant's index finger might have been caused by the alleged hits with a broken bottle.
Рубцы на его теле, особенно следы ожогов на левой руке, повреждение большого пальца ноги и потемнение кожи в области глаза по внешнему виду, подтверждают его показания о пытках, а проблемы с указательным пальцем заявителя могут быть вызваны предполагаемым ранением разбитой бутылкой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad