Exemples d'utilisation de "scientific research organisation" en anglais
External Vehicle Speed Control', University of Leeds and the Motor Industry Research Organisation (2000).
Например, " внешний контроль скорости транспортного средства ", университет Лидса и научно-исследовательская организация автомобильной промышленности (2000 год).
Deputy secretary of the PC Vladislav Grib, who is also a member of the Scientific Research Institute for the Federal Corrections Service, coordinated the compilation of the lists of the PSC.
Координировал составление списков ОНК заместитель секретаря ОП Владислав Гриб, также являющийся сотрудником Научно-исследовательского института ФСИН.
The Committee noted that the Government of India had continuously provided strong support to the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific since its inception in 1995, including by making the appropriate facilities and expertise available to it through the Indian Space Research Organisation and the Department of Space.
Комитет отметил, что с тех пор, как в 1995 году был создан Региональный учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана, правительство Индии неизменно оказывало ему активную поддержку, в том числе предоставляя в его распоряжение необходимую базу и экспертов через Индийскую организацию космических исследований и Департамент по делам космоса Индии.
From 1956, the PTA played a significant role in the successful development of meteorological rockets RM (Rakieta Meteorologiczna), which became the first Polish rocket to enable scientific research.
С 1956 года ПОА внесло значительный вклад в развитие весьма успешной метеорологической ракеты RM (Rakieta Meteorologiczna), которая стала первой польской ракетой, выполнившей научное исследование.
The Subcommittee further noted that the Government of India had continuously provided strong support to the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific since its inception in 1995, including making the appropriate facilities and expertise available to it through the Indian Space Research Organisation and the Department of Space of India.
Подкомитет отметил далее, что с тех пор, как в 1995 году был создан Региональный учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана, правительство Индии неизменно оказывало ему активную поддержку, в том числе предоставляя в его распоряжение необходимую базу и экспертов через Индийскую организацию космических исследований и Департамент по делам космоса Индии.
On Mir we had specialized scientific modules and the entire spectrum of scientific research, but the ISS, in this respect, is in much worse shape.”
На „Мире“ у нас были специализированные научные модули, и мы там проводили весь спектр научных исследований, но на МКС в этом плане положение намного хуже».
The Committee noted that the Government of India had continuously provided strong support to the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific since its inception in 1995, including by making the appropriate facilities and expertise available to it through the Indian Space Research Organisation and Department of Space.
Комитет отметил, что с тех пор, как в 1995 году был создан Региональный учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана, правительство Индии неизменно оказывало ему активную поддержку, в том числе предоставляя в его распоряжение необходимую базу и экспертов через Индийскую организацию космических исследований и Департамент по делам космоса Индии.
It is at this point that scientific research and development engineering begin to enter the picture.
В этом промежутке времени на авансцену выступают новые научные исследования и инженерные разработки.
The workshop was informed that in consonance with pursuing the objective of taking the benefit of space technology to populations in rural and remote areas, the Indian Space Research Organisation (ISRO) had taken the initiative to establish a space-based telemedicine network in 2001.
На практикуме была представлена информация о том, что в соответствии с задачей по обеспечению выгод от использования космической техники для населения сельских и отдаленных районов Индийская организация космических исследований (ИСРО) в 2001 году выступила с инициативой по созданию телемедицинской сети на основе космической техники.
Another is the economic harnessing of scientific research and developmental engineering.
Другой фактор — поставленные на службу экономике научные исследования и инженерные разработки.
The Committee noted that the Government of India had continuously provided strong support to the Regional Centre for Space Science and Technology Education in Asia and the Pacific since its inception in 1995, including making appropriate facilities and expertise available to it through the Indian Space Research Organisation and Department of Space and noted with satisfaction that the Centre had celebrated its tenth anniversary in 2005.
Комитет отметил, что с тех пор, как в 1995 году был создан Региональный учебный центр космической науки и техники в Азии и районе Тихого океана, правительство Индии неизменно оказывало ему активную поддержку, в том числе предоставляя в его распоряжение необходимую базу и экспертов через Индийскую организацию космических исследований и Департамент по делам космоса, и с удовлетворением отметил, что в 2005 году этот Центр отпраздновал свое десятилетие.
Based on its results, we will take a decision on opening a scientific research institute to study the yeti.”
По результатам данной конференции будет принято окончательное решение об открытии института по изучению йети».
TNO is an independent contract research organisation whose expertise and research is geared towards making a substantial contribution to the competitive strength of private and public-sector organisations, to the economy, and to the quality of society as a whole.
ТНО представляет собой независимую организацию для проведения научных исследований по контрактам, эксперты и научные работники которой вносят существенный вклад в конкурентоспособное укрепление организаций частного и государственного сектора, экономику и повышение качества жизни общества в целом.
Which steps shall be made to develop human capital in the areas of scientific research, education and health care?
Какие шаги следует предпринять для создания человеческого капитала в области научных исследований, образования и здравоохранения?
The Committee also noted the important applications of space technology in many fields, such as distance education, water resource management, weather forecasting and fisheries, and, in that regard, took note of the single delivery mechanism initiated by the Indian Space Research Organisation through its Village Resource Centres and the very small aperture terminals introduced by South Africa.
Комитет отметил также, что важные космические технологии применяются во многих областях, таких как дистанционное обучение, рациональное использование водных ресурсов, прогнозирование погоды и рыболовство, и в этой связи принял к сведению наличие единого механизма предоставления услуг, который был создан Индийской организацией космических исследований с помощью ее сети сельских ресурсных центров, и создание в Южной Африке терминалов с очень малой апертурой.
Committing the political will, and a small fraction of the world's financial resources, to biodiversity conservation - and the scientific research that underpins it - would bring indispensable long-term benefits, including a healthy planet for our children.
Направление политической воли и небольшой части мировых финансовых ресурсов на сохранение биоразнообразия - и в научные исследования, которые лежат в основе этого - принесет обязательную долгосрочную выгоду, включая здоровую планету для наших детей.
Market values can motivate scientific research;
Рыночная ценность может способствовать проведению научных исследований;
The use of anonymous peer review to assess proposals and allocate financial support for scientific research is increasingly achieving recognition around the world.
Использование анонимной экспертной оценки при рассмотрении предложений и распределении финансовой поддержки на проведение научных исследований все больше и больше находит признание во всем мире.
The petition, initiated by Luca Coscioni Association, an NGO devoted to the promotion of the freedom of scientific research, called on governments to reject prohibitions in favor of "rules that protect the right to life and health by ensuring freedom of research, choice, and knowledge."
В этой петиции, инициированной Ассоциацией Луки Кошиони - неправительственной организацией, выступающей за свободу научных исследований, они призвали правительства стран мира отказаться от запретов в пользу "правил, которые защищают право на жизнь и здоровье, обеспечивая свободу исследований, выбора и знаний".
in fact, most scientific research is not.
на самом деле, большинство научных исследований не вызывают споров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité