Exemples d'utilisation de "scope" en anglais
Traductions:
tous3595
охват644
сфера применения344
объем209
сфера действия164
рассматривать74
область применения58
контекст53
граница29
размах25
область действия23
сумма14
простор5
тематика5
область исследования1
autres traductions1947
Within the scope of fiscal capacity, around 25 billion rubles is directed from the regional budget," said Oleynikov.
В рамках бюджетной обеспеченности из областного бюджета направляется порядка 25 миллиардов рублей", - сказал Олейников.
A thorough explanation of expressions is beyond the scope of this article.
Их подробное рассмотрение выходит за рамки этой статьи.
Commission for Equality in Work and Employment, in the scope of its objectives, makes recommendations in order to enforce Portuguese laws, Directives from the European Union, agreements, and the conventions of CEDAW and ILO.
Комиссия по обеспечению равных возможностей в области труда и занятости в пределах своего круга ведения разрабатывает рекомендации в целях соблюдения законов Португалии, директив Европейского союза, соглашений, конвенций КРВТЗ и МОТ.
Employment termination, for example, was explicitly outside its scope of application.
Например, вопрос прекращения занятости полностью находится вне сферы его применения.
According to the definition of its scope of application (Chapter 3) combined with the definition of the contract of carriage the Instrument will apply whenever a sea leg is involved.
В соответствии с описанием области его применения (глава 3) и определением договора перевозки этот договор будет применяться во всех случаях, когда имеется морской отрезок пути.
Other delegations raised concerns about the implications of such a scope of authority for constitutional and other fundamental rights, such as rights protecting against unreasonable search and seizure, and other privacy and security protections.
Другие делегации выразили озабоченность по поводу последствий таких рамок полномочий с точки зрения конституционных и других основных прав, таких, как права на защиту от необоснованного обыска и задержания, и защиты других прав, связанных с частной жизнью и безопасностью.
Widening the scope of the next round of negotiations so that much more can be used as bargaining chips would make the job of the negotiators considerably harder.
Расширение рамок следующего раунда переговоров для того, чтобы в качестве "козырной карты" использовалось гораздо больше тем, сделает переговоры более трудными.
Experts should transfer information on the ecological and economic advantages of safety management systems within the scope of the Convention.
Эксперты должны передавать информацию об экологических и экономических преимуществах использования систем управления безопасностью в рамках Конвенции.
However, new developments include the introduction of reefer containers which are outside the scope of ISO 1496-2.
Однако с появлением контейнеров-рефрижераторов, которые выходят за рамки стандарта ISO 1496-2, ситуация изменилась.
In legislative terms, besides the traditional types of crimes against life and physical integrity, Article 146 of the Criminal Code of Macao provides for, and in the scope of these crimes, the specific crime of ill treatment of minors or spouse.
В статье 146 Уголовного кодекса Макао помимо традиционных видов преступлений против жизни и физической неприкосновенности в законодательном порядке предусматривается, в пределах квалификации и состава этих преступлений, особый вид преступления- жестокое обращение с несовершеннолетними или супругом.
The adoption of the HNS in 1996 impacted the negotiations of the 1999 Basel Protocol insofar as their scope of application seemed to overlap.
Принятие Конвенции ОВВ в 1996 году повлияло на переговоры о принятии Базельского протокола 1999 года, поскольку сферы их применения, судя по всему, совпадали.
To identify and gather information on possible options for management of POPs to meet obligations under the Stockholm Convention and relevant obligations under the Rotterdam Convention with indication of the scope of application, limitations, costs and benefits of each.
Выявить и собрать информацию о возможных вариантах управления в области СОЗ с целью выполнения обязательств по Стокгольмской конвенции и соответствующих обязательств по Роттердамской конвенции с указанием масштабов применения, ограничений, затрат и выгод для каждого варианта.
By reference to the jurisprudence of the European Court of Human Rights, the State party argues that the disciplinary proceedings against the author fall outside the scope of article 14 of the Covenant, as they concern a dispute between an administrative authority and a member of the civil service whose function requires direct involvement in the exercise of powers and duties assigned to him under public law.
Ссылаясь на правовую практику Европейского суда по правам человека18, государство-участник утверждает, что дисциплинарные процедуры в отношении автора выходят за рамки применения статьи 14 Пакта, поскольку касаются спора между административным органом и государственным служащим, чьи функции предусматривают непосредственное участие в осуществлении полномочий и обязанностей, закрепленных за ним в соответствии с публичным правом.
The latter course would arguably keep Iran within the scope of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), to which it is a signatory.
Последний курс вряд ли удержит Иран в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), под которым он поставил свою подпись.
Large-scale construction projects are beyond the scope of local firms, and limiting foreign companies'market access would delay project implementation.
Крупномасштабные строительные проекты выходят за рамки возможностей местных фирм, и ограничение доступа иностранных компаний на местный рынок привело бы к задержкам в осуществлении проектов.
The State agencies directly involved in combating terrorism within the scope of their authority are:
Государственными органами, непосредственно осуществляющими борьбу с терроризмом в пределах своей компетенции, являются:
If, however, a reference to Chapter VII is retained, we could accept that its scope of application be limited to the draft's first three operative paragraphs.
Однако если ссылка на главу VII будет сохранена, мы могли бы согласиться с тем, что сфера ее применения ограничивается первыми тремя пунктами постановляющей части проекта.
Further preparation of a legally binding instrument on civil liability for transboundary damage caused by hazardous activities, within the scope of both Conventions.
Дальнейшая подготовка имеющего обязательную юридическую силу документа о гражданской ответственности за трансграничный ущерб, вызванный опасной деятельностью, в рамках обеих Конвенций.
Measures to be taken in this regard are without prejudice to any claims of liability whose examination is outside the scope of the present articles.
Меры, которые должны приниматься в этой связи, никак не отражаются на вопросах установления ответственности, которые выходят за рамки настоящих статей.
Bearing in mind the scope of its tasks on the one hand, and the limited time available for concluding its work on the other, the Group decided to seek external assistance, subject to the availability of resources.
Приняв во внимание, с одной стороны, масштабы стоящих перед ней задач, а с другой- ограниченность времени, отведенного на выполнение ею своей работы, Группа решила обратиться за внешней помощью в пределах имеющихся ресурсов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité