Exemples d'utilisation de "score on penalty shot" en anglais
This, of course, applies to plotting, but if the offence has been committed, the punishment, depending on penalty provided by law, may be as severe as death.
Это, естественно, касается планируемого преступления; если же преступление было совершено, то в качестве наказания, предусмотренного законом, может назначаться даже смертная казнь.
In accordance with Article 19 (1) of the Penal Code the court will decide on penalty for aiding within the limits provided for the perpetration.
В соответствии со статьей 19 (1) Уголовного кодекса суд определяет наказание за соучастие в совершении преступления исходя из меры пресечения, установленной для соответствующего правонарушения.
Conversely, from the standpoint of making maximum profits over the years, the investor should never go into a situation with a poor score on any of the other fourteen points, merely because of great financial strength or cash position.
Напротив, ориентирующийся на получение максимальных доходов на протяжении многих лет инвестор никогда не должен вкладывать средства в компанию, характеризующуюся низкими рейтингами по другим пунктам из числа четырнадцати оставшихся, только на основании сильных финансовых позиций компании или хорошего положения дел с наличностью.
The prohibition, on penalty of criminal prosecution, of the sexual exploitation of women, and the right of women to undergo, and even to demand, medical examination and treatment of any STD, at the procurer's expense;
запрет, нарушение которого влечет за собой уголовное преследование, сексуальной эксплуатации женщин и право женщины на проведение медицинского освидетельствования и оказание медицинской помощи в случае обнаружения у нее заболевания, передаваемого половым путем, за счет сутенера;
No society has yet created a widely trusted method for keeping score on the punditocracy.
Ни одно общество пока не выработало широко признанного способа распознания лже-мудрости.
Indeed, among the World Bank's six "Governance Indicators," China's score on the "Rule of Law" index has also slid in recent years, from -0.28 in 1998 to -0.47 in 2005, when China ranked 124th out of 208 countries in this category.
Действительно, по еще одному из шести "ведущих показателей" Всемирного банка, "Правовое государство", Китай также сдал позиции за последние годы, с -0,28 в 1998 году до -0,47 в 2005 году, когда Китай занимал 124-е место из 208 стран в этой категории.
I have no regrets about her, but I'll settle this score on my home turf.
Я не ревную ее, но это - мой район, и это мое дело.
I, uh, saw you got a high score on "Angry Birds" today.
Я видела, ты сегодня получил высокий балл в "Angry Birds".
"Zoologist," a double-letter score on "I" and two triple-word scores equals 180.
"Зоолог", очки удваиваются на "Л" и утраиваются за слово, всего 180.
I got a perfect score on the secret test in the SAT.
Я получила высший балл во время секретного теста.
Lomborg also wonders why the US gets a low score on global “Partnership for the Goals,” even though the US gave around $33.6 billion in official development assistance (ODA) in 2016.
Ломборг, также задается вопросом, почему США получают низкий результат по глобальному “Партнерству в целях устойчивого развития”, несмотря на то, что США в 2016 году предоставили официальную помощь в целях развития (ОПР) в размере $33,6 млрд.
Not only is the region’s economic performance strong; so is its score on the Human Development Index (HDI), which includes social indicators such as education and health.
Сильны не только экономические показатели региона, но и его Индекс человеческого развития (ИЧР), который включает такие социальные индикаторы, как образование и здоровье.
One step up the standard deviation score on the OECD’s Program for International Student Assessment is associated with a 2% increase in a country’s long-run per capita growth rate.
Превышение стандартного отклонения от среднего уровня баллов, рассчитанных по Программе международной оценки учащихся ОЭСР, на один шаг ведет к увеличению долгосрочных темпов подушевого роста экономики страны на 2%.
As a result, a university may select a black student with a satisfactory score on the admissions test, even if there is a white student with a better score.
В результате, университет может выбрать чернокожего студента, набравшего удовлетворительное количеством баллов на приемном тестировании, даже если есть белый студент с лучшими результатами.
Her score on this one test literally determines her future.
Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее.
When you bring people into the laboratory and you ask them if they're willing to engage in safe but disgusting behaviors like eating chocolate that's been baked to look like dog poop, or in this case eating some mealworms that are perfectly healthy but pretty gross, your score on that scale actually predicts whether or not you'll be willing to engage in those behaviors.
Если собрать людей в лаборатории и спросить, готовы ли они совершить безопасные, но отвратительные действия, как, например, съесть шоколад в форме собачьего кала или поесть червяков, абсолютно съедобных, но довольно отвратительных, полученная шкала сможет предсказать, насколько вы были бы готовы совершить это на деле.
And my score on the Narcissism Personality Index, or the NPI-16, is a reassuring 0.31.
И мой результат по шкале Индекс Нарциссизма Личности или сокращенно по шкале NPI-16, на обнадеживающем уровне 0.31.
By measuring their student smiles, researchers were able to predict how fulfilling and long-lasting a subject's marriage will be, how well she would score on standardized tests of well-being and how inspiring she would be to others.
Измеряя улыбки этих студентов, исследователи смогли предсказать, насколько прочным и долгим окажется их брак, сколько баллов они наберут в стандартных тестах благополучия и какого будет их влияние на окружающих.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité