Exemplos de uso de "наказания" em russo
Traduções:
todos3337
punishment1527
penalty802
sanction143
punishing83
discipline49
judgement44
chastisement43
judgment15
infliction9
outras traduções622
Но церковь не требует такого сурового наказания.
Church officials are not calling for that harsh a penalty.
Европейским странам надо работать вместе, чтобы прекратить контрабанду людей и применить суровые уголовные наказания к её организаторам.
European countries must work together to dismantle human-smuggling operations and impose severe criminal sanctions on their organizers.
Вместо наказания я покажу тебе как правильно устраивать подлянки.
Instead of punishing you, I'm gonna show you how to do this prank business right.
отсутствием полицейской отчетности, включая неудачные попытки укрепления дисциплины, преследования и наказания неправомерных действий полиции;
lack of police accountability, including failure to discipline, prosecute and punish police misconduct;
Указанные виды наказания применяются только на основании вступившего в законную силу приговора суда.
These types of punishment are applicable only on the basis of an enforceable court judgement.
Согласно обычному праву муж мог " применять разумные меры наказания " к жене, но не наносить ей увечий.
Under customary law, a husband had the right to “administer a reasonable chastisement” to his wife, short of wounding her.
– Если нейровизуализация покажет, что этим людям наносится неизгладимый ущерб, одиночное заключение могут начать считать не простым неудобством, а чем-то вроде калечащего наказания».
“If you could do brain scans to show that people suffer permanent damage, that could make solitary look less like some form of distress, and more like the infliction of a permanent disfigurement.”
За адюльтер, который является преступлением, существуют конкретные наказания.
For the crime of adultery, the penalties are specific.
В этом специальном уголовном законе даны определения вышеупомянутой категории организаций и символов, состава ряда уголовных правонарушений и применимых мер наказания.
This special penal law defines the above-mentioned categories of organizations and symbols, establishes a set of criminal offences and sets the applicable sanctions.
В рамках этого же процесса мы узнаём нормы для осуждения и наказания других.
(We acquire our standards for judging and punishing others through the same process.)
Принудительный труд, то есть принуждение к выполнению работы под угрозой применения какого-либо наказания (в том числе в качестве средства поддержания трудовой дисциплины), запрещается.
Forced labour, i.e. coercion to perform work under threat of some kind of punishment (including as a means of maintaining labour discipline), is prohibited.
осуждение и применение наказания без предварительного судебного решения, вынесенного надлежащим образом учрежденным судом […]».
the passing of sentences and the carrying out of executions without previous judgement pronounced by a regularly constituted court [].”
По мнению Комитета, запрещение должно распространяться на телесные наказания, включая жестокую порку как воспитательную или дисциплинарную меру.
In the view of the Committee the prohibition must extend to corporal punishment, including excessive chastisement as an educational or disciplinary measure.
" Как далее отмечалось Нюрнбергским трибуналом в его приговоре, исполнитель какого-либо преступления по международному праву не может прикрываться своим должностным положением, чтобы избежать наказания в надлежащем порядке.
“As further recognized by the Nürnberg Tribunal in its judgment, the author of crime under international law cannot invoke his official position to escape punishment in appropriate proceedings.
Ничто из изложенного в любом законе или осуществляемого на его основании не считается несовместимым с положениями настоящей статьи или противоречащим им в той мере, в какой соответствующий закон разрешает применение наказания или вида обращения, которые законно применялись в Гайане непосредственно до принятия настоящей конституции.
Nothing contained in or done under the authority of any law shall be held to be inconsistent with or in contravention of this article to the extent that the law in question authorizes the infliction of any punishment or the administration of any treatment that was lawful in Guyana immediately before the commencement of this Constitution.
Решения, возбуждение иска, рапорты и предусмотренные законом наказания
Decisions, prosecutions sought, reports made and mandatory penalties
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie