Exemples d'utilisation de "sea going vessel" en anglais
Class A mobile stations to be used by all sea going vessels falling under the IMO SOLAS chapter V carriage requirements,
мобильные станции класса А, предназначенные для использования на всех морских судах, соответствующих требованиям перевозки, содержащимся в главе V СОЛАС;
Sea going vessels sailing in inland waters with maritime ECDIS equipment get all information being equal to marine information (e.g. river banks), but they do not get the additional inland information (e.g. inland notice marks).
морские суда, оснащенные оборудованием ECDIS для морского судоходства и плавающие во внутренних водах, получают всю информацию, аналогичную морской навигационной информации (например, о речной береговой линии), но не получают дополнительную информацию о внутренних водных путях (например, о сигнальных щитах на этих путях).
I've been a captain of men at sea going on three decades, survived a war with Spain, an insurrection against a queen, a decade as an outlaw in a place where the weak and the dead are one and the same.
Я был капитаном в море три десятилетия, пережил войну с Испанией, восстание против королевы, десятилетия преступником в месте, где слабый и мёртвый - одно и тоже.
I remember you in that little, inflatable boat in the North Sea, going up against that oil platform, huge waves tossing you up against the pilings, fire hoses and steel oil drums raining down from above.
Я помню тебя в этой маленькой надувной лодке в Северном море, идущего войной на нефтяную платформу, огромные волны бросают тебя на сваи, брандспойты и металлические бочки с нефтью валятся с неба.
And in fact, scientists were originally saying sea ice is going to disappear in the next hundred years, then they said 50 years.
Сначала учёные говорили, что ледники исчезнут через 100 лет, потом - что через 50.
At which point, you and your client have the ability to start considering what you're going to put inside that vessel, the agency, the vision.
Здесь вы с клиентом имеете возможность начать рассматривать, что вы собираетесь поместить внутрь этого судна, какие средства, какое видение.
My daughter is not going anywhere near this vessel tomorrow.
Моя дочь не отправится никуда на этом судне.
San Diego Bay is another example, Mobile Bay or Chesapeake Bay, but the reality is, as sea level rises, there's going to be lots and lots of new opportunities to consider.
Ещё один пример - залив Сан-Диего, а также залив Мобил или Чесапикский залив, причём реальность такова, что уровень моря поднимается, так что возникнет множество новых возможностей.
While the southern route goes through Kazakhstan to Aktau and either crosses the Caspian Sea by ferry or goes around to Iran before going through Azerbaijan, Georgia, and Turkey.
Южный маршрут проходит через Казахстан в Актау и либо пересекает Каспийское море (на пароме), либо продолжается до Ирана, прежде чем пересечь Азербайджан, Грузию и Турцию.
Now they're saying the sea ice in the Arctic, the summertime extent is going to be gone in the next four to 10 years.
Теперь они говорят, что льды в Арктике, растают за период от 4 до 10 лет.
There's a sea change happening in how - where technology's going.
Происходят значительные изменения в способе их применения.
To advance the world’s geographic knowledge, explorers used to have to head out to sea, enduring inclement weather and debilitating disease, unsure of where they were going – or whether they would ever return home.
Чтобы повысить географические знания мирового населения, исследователям приходилось отправляться в морские путешествия, выдерживая тяжелые погодные условия и истощающие заболевания, не зная, куда они прибудут и даже вернутся ли они обратно.
Participants agreed to provide the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea with a paper summarizing studies carried out in their agencies on the question of flag State implementation going back not more than 10 years, plus a brief outline of current measures being taken to address the issues.
Участники согласились представить Отделу по вопросам океана и морскому праву документ, в котором будут кратко изложены исследования, проведенные в их учреждениях применительно к вопросу о выполнении действующих правил государствами флага за период, не превышающий последних 10 лет, а также краткое изложение нынешних мер, принимаемых в целях решения проблем.
Let's get people to go in the street, face the sea, their back to the street, dressed in black, standing up silently for one hour, doing nothing and then just leaving, going back home."
Вывести людей на улицы, встать лицом к морю, спиной к улицами, всем одеться в черное и простоять так в молчании целый час, ничего не делая, а потом разойтись по домам.
“Hijacking an aircraft, sea vessel or railway train” — art. 219;
«Угон судна воздушного или водного транспорта либо железнодорожного поезда» — статья 219;
The State party points out that its actions were at all times consistent with the SOLAS and SAR Conventions, b and that it was Senegal, the State in whose area of responsibility for rescue at sea the vessel was located, that authorized their transfer to the nearest port, which happened to be Nouadhibou, Mauritania.
Государство-участник отмечает, что оно действовало строго в соответствии с Конвенциями СОЛАС и САРb, поскольку Сенегал, будучи государством, в зоне ответственности которого за спасение на море находилось судно, санкционировал его препровождение в ближайший надежный порт, а именно в порт Нуадибу, Мавритания.
The State party points out that its actions were at all times consistent with the SOLAS and SAR Conventions, and that it was Senegal, the State in whose area of responsibility for rescue at sea the vessel was located, that authorized their transfer to the nearest port, which happened to be Nouadhibou, Mauritania.
Государство-участник отмечает, что оно действовало строго в соответствии с Конвенциями СОЛАС и САР, поскольку Сенегал, будучи государством, в зоне ответственности которого за спасение на море находилось судно, санкционировал его препровождение в ближайший надежный порт, а именно в порт Нуадибу, Мавритания.
Thus, the Law foresees that “a person who has committed a criminal offence outside the territory of Latvia, on an aircraft, or a sea or river vessel or other floating means of conveyance, if this means of conveyance is registered in the Republic of Latvia and if it is not provided otherwise in international agreements binding upon the Republic of Latvia, shall be held liable in accordance with this Law”.
Так, в законе предусматривается, что «лицо, совершившее уголовное преступление за пределами территории Латвии на борту воздушного судна или морского или речного судна или иного плавучего транспортного средства, если это средство зарегистрировано в Латвийской Республике и если иное не предусмотрено в международных соглашениях, имеющих обязательный характер для Латвийской Республики, преследуется в соответствии с настоящим Законом».
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité