Exemples d'utilisation de "sealed off" en anglais

<>
Traductions: tous23 окружать9 autres traductions14
I stay sealed off during basketball season. Я изолируюсь на период баскетбольного сезона.
The vault is being sealed off up at level 46. Оцепление начнётся с 46 уровня.
Israeli tanks besieged Palestinian towns, sealed off their entrances and shot at countless demonstrators. Израильские танки осадили палестинские города, плотно заградили входы в них и вели огонь по бесчисленным демонстрантам.
All right, according to this, the time vehicle is sealed off in a side tunnel. Согласно карте, машина времени замурована в боковом штреке.
Miss van Groot kept herself sealed off from the world, but she doted on my son. Мисс ван Грут изолировала себя от мира, но души не чаяла в моём сыне.
The TARDIS has sealed off the control room and put her into a time loop to save her. ТАРДИС запечатала кабину управления и поместила ее во временную петлю, чтобы спасти.
On 4 April, IDF ordered the Palestinian Red Crescent Society (PRCS) to stop its operations and sealed off the hospital. 4 апреля ИДФ отдали приказ Палестинскому обществу Красного Полумесяца (ПОКП) прекратить его деятельность и полностью закрыли доступ в больницу.
Israel's labor market is now sealed off to Palestinians, and the prospect of it reopening soon is unlikely, to say the least. Сейчас рынок труда Израиля для палестинцев закрыт, и перспективы его повторного открытия мягко говоря очень малы.
It adds that, on 4 April, the IDF ordered the Palestinian Red Crescent Society to stop its operations and sealed off a hospital. Сообщается также, что 4 апреля ИДФ отдали приказ Палестинскому обществу Красного Полумесяца прекратить свою деятельность и полностью закрыли доступ в одну из больниц.
On 29 November, monks assisting HIV/AIDS patients were forced by the military to leave the Maggin Monastery which was sealed off by the authorities. 29 ноября монахов, ухаживающих за больными ВИЧ/СПИДом, военные заставили покинуть монастырь Маггин, который был затем опечатан властями.
Hunne Elsewhere in Bishkek, approximately 10,000 people held a pro-government demonstration as riot police guarded key government buildings and main roads were sealed off. Hunne В другом месте Бишкека, около 10000 человек устроили проправительственную демонстрацию, в то время как подразделения полиции для подавления беспорядков охраняли ключевые правительственные здания, а основные дороги были заблокированы.
By being denied the right to watch Al Jazeera, Americans are being kept in a bubble, sealed off from the images and narratives that inform the rest of the world. Лишенные права смотреть "Аль-Джазиру", американцы содержатся в пузыре, отрезанные от картинок и рассказов, которые информируют остальной мир.
Mr. Elji (Syrian Arab Republic), noting that asbestos abatement was being carried out in the vicinity of Conference Rooms 5 and 6, expressed concern that the area was not properly sealed off. Г-н Элиджи (Сирийская Арабская Республика), отмечая, что рядом с залами заседаний 5 и 6 ведутся работы по удалению асбеста, высказывает обеспокоенность тем, что место работ должным образом не ограждено.
On Tuesday, 18 May 2004, Israeli occupation forces sealed off the already devastated southern Gaza Strip town of Rafah and two nearby refugee camps as a prelude to a massive spree of extrajudicial killings of Palestinians and a mass demolition of homes in Rafah, leaving at least 15 Palestinians, including worshippers, dead. Во вторник, 18 мая 2004 года, израильские оккупационные силы заблокировали уже разрушенный город Рафах на юге сектора Газа и два соседних лагеря беженцев, за которым последовали массовые внесудебные убийства палестинцев и разрушения домов в Рафахе, в результате которых были убиты по меньшей мере 15 палестинцев, включая паломников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !