Exemples d'utilisation de "seek reelection" en anglais
An incumbent president, François Hollande, decides, for the first time in modern French history, not to seek reelection.
Действующий президент, Франсуа Олланд, впервые в современной истории Франции решает не идти на второй срок.
For the first time since the early 1920’s, Mexican legislators and mayors will be allowed to seek reelection to consecutive terms.
Впервые с начала 1920-х годов мексиканские законодатели и мэры будут допущены к переизбранию на последовательные сроки.
In a recent speech that received much attention in the United States and abroad, US Senator Jeff Flake, a Republican from Arizona, announced that he would not seek reelection.
В своей недавней речи, привлёкшей так много внимания в США и за рубежом, американский сенатор Джефф Флэйк, республиканец из Аризоны, объявил, что не пойдёт на перевыборы.
Pundits say that Donald Trump’s 2020 reelection will depend on the economy.
По мнению экспертов, переизбрание Трампа в 2020 году будет зависеть от экономики.
It might be worthwhile to seek advice from your doctor.
Может оказаться полезным советоваться со своим врачом.
The same could occur in Belarus, which is currently ruled by an autocratic leader who falsified his own reelection last December.
То же произошло и в Белоруссии, которой сейчас правит автократ, фальсифицировавший собственное переизбрание в прошлом декабре.
Believe those who seek truth, beware those who find it.
Верь тем, кто ищет правды; остерегайся тех, кто нашёл её.
Incumbent district attorneys rarely lose reelection, particularly in law-and-order states like Virginia.
Действующие окружные прокуроры редко проигрывают на перевыборах, особенно в таких строгих в плане закона и порядка штатах, как Виргиния.
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.
Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.
When Williamson County District Attorney John Bradley ran for reelection earlier this year, he was trounced in the Republican primary.
Когда прокурор округа Уильямсон Джон Брэдли (John Bradley) хотел в этом году переизбраться на свой пост, он проиграл на первичных выборах республиканцев.
But Mrs Megawati has just been defeated in her bid for reelection.
Но госпожа Мегавати только что потерпела поражение на выборах.
Now you have come of age, you should seek a living for yourself.
Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования.
Ahmadinejad, who was severely weakened after his disputed reelection in 2009, has now consolidated his position.
Ахмадинежад, который сильно ослаб после своего спорного переизбрания в 2009 году, сейчас снова упрочил свое положение.
Yet those who examine the impact of the Bush administration on human rights practices internationally often argue that Bush's reelection will do long-lasting - perhaps irreversible - damage to the human rights cause.
Тем не менее, те, кто исследует влияние администрации Буша на опыт прав человека в мировом масштабе, часто утверждают, что переизбрание Буша принесет длительный - возможно, и необратимый - вред основе прав человека.
The second reason that Bush's reelection is likely to hurt the human rights cause is that it constitutes an endorsement by the majority of Americans of an administration that is responsible for grave human rights abuses.
Вторая причина того, что переизбрание Буша, вероятно, подорвет основу прав человека, заключается в том, что оно выражается в одобрении большинством американцев администрации, которая несет ответственность за серьезные злоупотребления правами человека.
we seek international entrepreneurs with the energy
Мы интенсивно ищем международных предпринимателей
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité