Exemples d'utilisation de "seize capital" en anglais
You'll be a general before we finally seize the capital city.
Ты станешь генералом раньше, чем мы захватим столицу.
In a surprise attack on the morning of 14 October 2003, our heroic revolutionary forces were able to seize a camp in Tandalai El-Gash, north of the State capital Kassala, after a fierce battle at the end of which the enemy forces fled, leaving many dead and injured, as well as weapons, munitions and materiel.
14 октября 2003 года благодаря внезапному нападению наши героические революционные силы сумели захватить лагерь, расположенный в Тандалай-эль-Гаше, к северу от административного центра штата Кассалы, после ожесточенного сражения, закончившегося бегством сил противника, который понес большие потери убитыми и ранеными, оставив оружие, боеприпасы и военное имущество.
Such producers (especially the small and medium-sized enterprises) are also unable to seize the new economic opportunities that have been generated since they lack capital and access to credit, information and extension services.
Такие производители (особенно малые и средние предприятия) также не способны воспользоваться возникшими новыми экономическими возможностями, поскольку у них нет капитала и доступа к кредитам, информации и службам распространения знаний и опыта.
Article 43, which gives the judicial authority the power to seize assets relating to the offence of financing of terrorism which is under investigation, and to order measures, including freezing of capital and of financial operations involving these assets;
статье 43, которая возлагает на судебный орган обязанность налагать арест на имущество при проведении расследования по факту финансирования терроризма, и принимать меры, в том числе блокировать денежные средства и финансовые операции с этим имуществом;
Israel should seize this historic opportunity to align itself with international law, so that the peoples of the region can coexist peaceably and the Palestinian people can regain their usurped rights by establishing an independent state, with East Jerusalem as its capital.
Израилю необходимо воспользоваться этой исторической возможностью, чтобы выполнить нормы международного права, чтобы народы региона могли сосуществовать в условиях мира и чтобы палестинцы смогли восстановить свои ущемленные права на основе создания независимого государства со столицей в Восточном Иерусалиме.
Israel must seize this historic opportunity and subsequently comply with international law so that the peoples of the region can at last live in peace — and in particular so that the Palestinian people can regain their usurped rights and be able to establish an independent State, with Al-Quds Al-Sharif as its capital.
Израиль должен воспользоваться этой исторической возможностью и выполнить требования международного права, с тем чтобы народы этого региона наконец могли жить в мире и, в частности, чтобы палестинский народ смог вернуть себе узурпированные у него права и создать независимое государство со столицей Аль-Кудс аш-Шариф.
The tribunal also has the power to seize the property of an offender if a fine is not paid.
Суд также имеет право конфисковать имущество нарушителя, если штраф не будет уплачен.
This only added to the feeling that the Westerners were only there to seize it.
Это лишь усилило ощущение, что западные страны присутствовали там, только чтобы ими завладеть.
You can add sentences that you do not know how to translate. Perhaps someone else will know! Please do not forget capital letters and punctuation! Thank you.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Возможно кто-то другой знает! Пожалуйста, не забывайте про заглавные буквы и пунктуацию! Спасибо.
While drug agents will probably not beat down doors to seize a small bag of the drug, they are likely to balk at allowing the state-regulated recreational marijuana shops allowed under the new laws, said Kevin A. Sabet, a former drug policy adviser in the Obama administration.
Агенты Бюро по борьбе с наркотиками вряд ли будут врываться в дома, чтобы конфисковать небольшой пакетик марихуаны, однако они едва ли станут закрывать глаза на регулируемые властями штата магазины рекреационной марихуаны, которые разрешены по новому закону, считает Кевин А. Сабет, бывший советник по вопросам борьбы с наркотиками в администрации Обамы.
Tony Blair said he'd seize the chance to return as Britain's prime minister - but acknowledges a comeback is unlikely.
Тони Блэр сказал, что он воспользуется шансом на возвращение в качестве премьер-министра Великобритании, но признает, что возвращение маловероятно.
Volunteerism and activism proliferate as people are determined to seize the opportunities that were squandered after the 2004 Orange Revolution.
Сейчас там процветают волонтерские организации и активисты, поскольку люди решительно намерены воспользоваться теми возможностями, которые были безрассудно растрачены после оранжевой революции 2004 года.
Nevertheless, even though I expect the metal to trade higher in the near future, I would be careful of a possible pullback before the bulls seize control again.
Тем не менее, хотя я ожидаю что золото подорожает в ближайшем будущем, я бы подстраховался на случай возможного отскока назад перед тем как тренд на повышение вновь возобновится.
My city is fifty kilometres from the capital.
Мой город расположен в пятидесяти километрах от столицы.
Therefore, although I see signs that the rebound may continue for a while, I would expect sellers to seize control at some point and aim for another test near the support of 44.30 (S2).
Поэтому, хотя я вижу признаки того, что восстановление может продолжаться в течение некоторого времени, я бы ожидать, что продавцы возьмут контроль в ближайшее время и возможен другой тест поддержки 44,30 (S2).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité