Exemples d'utilisation de "selection list" en anglais

<>
On the ‘Contact Us’ section there is a scroll down menu named the ‘Reason you are contacting Us’ and the client can select “complaint” from the selection list. В разделе "Связаться с нами" есть меню "Причины связи с нами", где клиенты могут выбрать "жалоба" из списка причин.
Depending on your selection in the Input type list, you can create two kinds of questions: В зависимости от выбора, сделанного в списке Тип ввода, можно создать два типа вопросов:
Category selection on the Categorize list on the ribbon Выбор категории в списке категорий на ленте
The selection may be made from a list of appropriately qualified professionals at the discretion of the court, it may be made by reference to a roster or rotation system or by some other means, such as the recommendation of the creditors or the debtor. Выбор может производиться по усмотрению суда из списка специалистов, обладающих надлежащей квалификацией, а также может осуществляться путем ссылки на реестр специалистов, или на основе ротации, или же каким-либо другим способом, например по рекомендации кредиторов или должника.
With respect to database failures (not protocol failures), Active Manager begins the best copy selection process by creating a list of database copies that are potential candidates for activation. По отношению к отказам базы данных (не отказам компонентов) Active Manager начинает процесс выбора оптимальной копии с создании списка копий базы данных, которые являются потенциальными кандидатами для активации.
Selection of any file from this list and further Enter button pressing means that it is assigned to the corresponding event. Выбор любого файла в этом списке с последующим нажатием клавиши Enter означает его назначение соответствующему событию.
The proposed selection reflects a minimum realistic list of indicators that are policy-relevant and comparable cross-nationally and that a majority of countries could easily produce without confronting a significant data collection burden. Предлагаемые выборочные показатели представляют собой минимальный реалистичный перечень показателей, согласующихся с проводимой политикой и сопоставимых по странам, которые было бы легко подготовить большинству стран без особых затрат усилий на сбор данных.
Under the new staff selection system, candidates included in a list endorsed by a central review body, other than the candidate selected for a specific position, are placed on a roster of candidates pre-approved for vacancies of similar functions. В соответствии с новой системой отбора кадров кандидаты, включенные в список, утвержденный центральным контрольным органом, за исключением кандидата, отобранного на конкретную должность, вносятся в реестр предварительно одобренных кандидатов на аналогичные вакантные должности.
Since the recruitment of military and civilian police personnel in DPKO needs to follow the regular staff selection system, the evaluation criteria and list of recommended candidates must be approved by the relevant central review bodies in New York. Поскольку набор военного персонала и сотрудников гражданской полиции в ДОПМ должен осуществляться в рамках регулярной системы отбора сотрудников, критерии оценки и список рекомендуемых кандидатов должны утверждаться соответствующими центральными обзорными органами в Нью-Йорке.
Filter By Selection removes any filter that was applied to the list page and finds all records that meet the new filter conditions. При выборе значения Фильтр по выделенному удаляются любые фильтры, примененные к странице списка, и производится поиск всех записей, соответствующих новым условиям фильтрации.
they rose to the occasion, despite qualifications that, in any open and objective selection process, would never even have left them on the short list. Они доказали, что всегда существует шанс, что человек будет действовать лучше, чем ожидается.
Of course, some past appointees turned out to be far better than anticipated; they rose to the occasion, despite qualifications that, in any open and objective selection process, would never even have left them on the short list. Конечно, следует признать, что некоторые из выдвигавшихся в прошлом кандидатов оказались на деле лучше, чем предполагалось, они оказались на высоте положения, невзирая на отсутствие у них нужной квалификации, но в любом открытом и объективном процессе выбора их бы никогда даже не включили в список возможных кандидатов.
An initial selection of 32 candidate key performance indicators were drawn from this list during the EGTT meeting in October 2008. На состоявшемся в октябре 2008 года совещании ГЭПТ было в предварительном порядке из этого перечня отобрано 32 ключевых показателя эффективности.
Sanctions regimes with regard to individuals should ensure that the selection of such individuals and entities for listing is based on fair and clear procedures, and that regular reviews of names on the list are conducted and to ensure, to the degree possible, maximum specificity in identifying individuals and entities to be targeted; and to ensure also that fair and clear procedures for delisting exist early in sanctions regimes. Режимы санкций в отношении отдельных лиц должны обеспечивать включение таких физических и юридических лиц в списки на основе справедливых и четких процедур, проведение периодических проверок имен и названий, включенных в список, и обеспечение, насколько это возможно, максимальной конкретности в определении физических и юридических лиц, которые станут объектом; а также предусматривать заблаговременное включение в режимы санкций справедливых и четких процедур исключения из списка.
The operation of qualified suppliers'lists as the basis for the selection of contractors or suppliers for a specific procurement may also cause market segmentation, as a result of which contracts of a given value may always be awarded to bidders with a corresponding classification level on the list. Использование списков квалифицированных поставщиков при отборе подрядчиков или поставщиков для конкретных закупок может также приводить к сегментации рынка, вследствие чего контракты той или иной определенной стоимости могут всегда заключаться с теми участниками процедур, которым в списке присвоен соответствующий классификационный уровень.
Concerning the selection of Deloitte Consulting LLP to conduct the review of the internal controls of the Procurement Service, he said that the Controller, acting as the official responsible for procurement, had requested the United Nations Development Programme (UNDP) to provide access to its list of approved management consulting firms. В отношении выбора компании «Делойт консалтинг ЛЛП» для проведения обзора внутренних механизмов контроля в Службе закупок он говорит, что Контролер, действуя в качестве официального должностного лица, отвечающего за закупки, просил Программу развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) обеспечить доступ к ее списку обладающих соответствующей квалификацией одобренных консалтинговых фирм по вопросам управления.
It is possible that this nomination and selection process could delay a particular activity where additional experts are needed, but for most assessments, the time between agreement on a topic and developing more detailed terms of reference, securing funding and commencing work would be sufficient to solicit and review proposals for relevant experts and agree on a list; Такой процесс выдвижения и отбора кандидатур, возможно, будет создавать задержки применительно к какой-либо деятельности, когда возникают потребности в дополнительных экспертах, однако для большинства оценок времени, которое истекает с момента согласования темы до разработки более глубокого круга ведения, мобилизации финансовых средств и начала работы, будет достаточно для того, чтобы запросить и рассмотреть предложения о соответствующих экспертах и согласовать их список;
The list selection that is enabled is the same as the type of assignment that is being released. Выбор в списке, который включен, представляет собой то же, что и тип освобождаемого назначения.
The list selection that is enabled is the same as the type of assignment that is being transferred. Выбор в списке, который включен, представляет собой то же, что и тип переносимого назначения.
Drop-down list selection example Пример раскрывающегося списка в Excel
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !