Exemples d'utilisation de "sell at a sacrifice" en anglais
Thus, summary expulsions, by which individuals were compelled to abandon their property, subjecting it to pillage and destruction, or by which they were forced to sell it at a sacrifice, or by which they were subjected to unnecessary indignities, harshness or oppression, have all been considered by international commissions as just grounds for awards.”
Так, произведенные в суммарном порядке высылки, в результате которых индивиды вынуждены были бросать свое имущество, оставляя его на разграбление и уничтожение, или в результате которых они были вынуждены продавать его себе в убыток, или в результате которых они подвергались ненужным унижениям, грубости или давлению, международные комиссии сочли мотивированными основаниями для присуждения возмещения ".
They still sell at a rather low ratio to earnings because the influence of the feast or famine idea is still strong, even if it is not as strong as it used to be.
Они пока продаются со сравнительно низким коэффициентом цена/прибыль, поскольку представления о крайне циклическом характере отрасли оказывают все еще сильное влияние, хотя уже и не такое сильное, как прежде.
Sell Limit — is a trade order to sell at a price equal to or higher than the order's "Bid" price.
Sell Limit — торговый приказ на продажу по цене Bid, равной или лучшей, чем указанная в ордере.
On the other hand, if we sell at a small loss we are quite unhappy about the whole matter.
Напротив, если продаем немного ниже, чем купили, обычно бываем очень огорчены.
Sell Stop is a trade order to sell at a price equal to or lower than the order's "Bid" price.
Sell Stop — торговый приказ на продажу по цене Bid, равной или худшей, чем указанная в ордере.
However, if the change to a superb management comes from the brilliance of heretofore little-known executives, months or years may go by during which the company will still have poor financial repute and sell at a low ratio to earnings.
Однако если движение к первоклассному управлению возглавит блестящая команда дотоле малоизвестных руководителей, то еще многие месяцы и годы компания будет оставаться на плохом счету в финансовых кругах, а ее акции так и будут продаваться с низким соотношением цена/прибыль.
When this view prevails, as it has many times in the past twenty years, the defense shares sell at a quite low price in relation to their earnings.
Когда преобладают подобные взгляды, как это случалось неоднократно за прошедшие двадцать лет, акции оборонных предприятий продаются по цене, относительно низкой по сравнению с приходящимися на них прибылями.
They will then do much better than the market. If the old feast or famine concept regains its former hold, these shares will sell at a lower ratio to earnings than prevails today.
Если вновь возобладает концепция «взлета и падения», акции будут продаваться с более низким по отношению к нынешнему уровню коэффициентом цена/прибыль.
Any really good stock will sell and should sell at a higher ratio to current earnings than a stock with a stable rather than an expanding earning power.
Любые по-настоящему хорошие акции продаются и должны продаваться с большим превышением цены над текущими доходами, чем у акций скорее с постоянной, а не повышающейся доходностью.
Their bonds sell at a discount relative to those of better-managed individual states.
Их облигации продаются ниже номинальной цены по сравнению с облигациями лучше управляемых отдельных штатов.
They're why people in the housing market refused to sell their house - because they don't want to sell at a loss.
Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток.
Contractors 600 asserts that between 12 March 1990 and 29 January 1992 it purchased a total of 11 items of stock from various suppliers which it was unable to sell or forced to sell at a loss, due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
" Контракторс 600 " утверждает, что период с 12 марта 1990 года по 29 января 1992 года она купила в общей сложности 11 наименований продукции у различных поставщиков, которые она затем не смогла продать или была вынуждена продать с потерей для себя из-за вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
But this is a sacrifice that India seems more than willing to make to safeguard its freedoms.
Но это та жертва, которую, судя по всему, Индия вполне готова принести, чтобы защитить свои свободы.
Such prohibition extends to, but is not limited to, efforts to buy at the bid, sell at the offer, or otherwise trade on off market prices by taking any action, directly or indirectly, that interferes with, jeopardizes, compromises, slows down, accelerates, impedes or interrupts the normal operation of any FXDD operational and/or dealing activity, system, platform or pricing function.
Данный запрет также распространяется на, но не ограничивается, попытки осуществления покупок позиций на торгах, продажи по предложению или проведение коммерческих операций вразрез с рыночными ценами. Эти действия, прямо или косвенно, мешают, подвергают опасности, компрометируют, замедляют, ускоряют, затрудняют или прерывают нормальную рабочую и/или профессиональную деятельность компании FXDD, ее системы, платформы или ценовой функции.
It was a sacrifice, and was met with much resentment in German financial circles.
Это было жертвой, и было встречено с большим негодованием в германских финансовых кругах.
(Instant) Market Order: this is an order to buy or sell at the current market price that is available.
(Мгновенный ордер) Рыночный ордер: это распоряжение на покупку или продажу по текущей доступной рыночной цене.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité