Exemples d'utilisation de "sending messages" en anglais
This week, French President Emanuel Macron secured for himself a new position by leading the negotiations on Lebanon and sending messages to Iran and Saudi Arabia, without forgetting to coordinate with international powers such as the US and regional powers such as Egypt, as well as the leaders of Lebanon.
На этой неделе президент Франции Эммануэль Макрон взял на себя новую роль, возглавив переговоры по Ливану и отправив послания Ирану и Саудовской Аравии, не забыв при этом согласовать свои действия с международными игроками, такими как США, и региональными игроками, такими как Египет и руководство Ливана.
For example, if someone is sending out a bunch of messages to people they aren't friends with, they may be warned or temporarily blocked from sending messages.
Например, если кто-либо отправляет множество сообщений людям, которые не являются его друзьями на Facebook, он может получить предупреждение или временно утратить возможность рассылать сообщения.
Why am I blocked from sending messages?
Почему в моем аккаунте была заблокирована возможность отправки сообщений?
If you're temporarily blocked from sending messages, it may be because you sent a lot of messages recently or your messages have been marked as unwelcome.
Временная блокировка возможности отправки сообщений может означать, что недавно вы отправили очень много сообщений или люди отмечали ваши сообщения как нежелательные.
Note: If you're blocked from sending messages, you may also be temporarily blocked from sending friend requests.
Примечание. Если отправка сообщений заблокирована, для вас также может быть заблокирована отправка запросов на добавление в друзья.
I received a message telling me that I am approaching a limit for sending messages on Facebook.
Мне пришло сообщение о достижении лимита по количеству сообщений, отправленных на Facebook.
If you were warned for sending messages too quickly, you'll need to stop this activity temporarily to avoid being blocked from sending messages.
Если вы получите предупреждение в связи со слишком быстрой отправкой сообщений, вам следует временно прекратить свои действия, чтобы избежать блокировки отправки сообщений.
In general, games on Facebook.com should use requests to communicate in-game status such as its your turn, or inviting people to use an app, or sending messages to multiple people.
Как правило, в играх на Facebook.com следует использовать запросы на обмен внутриигровой информацией (это может быть сообщение игроку о том, что теперь его очередь делать ход, приглашение ознакомиться с приложением или отправка сообщений нескольким людям).
I'm blocked from using a feature (ex: sending messages, tagging things, uploading photos).
Для меня заблокирована функция (например, я не могу отправлять сообщения, ставить метки, загружать фото).
You may see an error in chat if you're blocked from sending messages.
Если у вас заблокирована возможность отправлять сообщения, вы можете увидеть в чате сообщение об ошибке.
Can manage all aspects and permissions for the Instant Articles tools, and all aspects of Pages, including sending messages and publishing as Pages, creating ads, viewing Insights and assigning Page roles.
Может управлять всеми аспектами и разрешениями для инструментов моментальных статей, а также всеми аспектами Страниц, включая отправку сообщений и публикацию от имени Страниц, создание рекламы, просмотр статистики и назначение ролей для Страницы.
Indeed, Hamas leaders recently acknowledged sending messages to the Obama administration calling for dialogue.
Действительно, лидеры Хамаса недавно подтвердили отправку посланий правительству Обамы, призывающих к диалогу.
The conflict is "armed theater," in which the antagonists are simultaneously locked in struggle with each other and sending messages to wider audiences, particularly the Iraqi people.
Конфликт является "театром военных действий", в котором антагонисты одновременно вовлечены в борьбу друг с другом и стараются донести свои идеи до более широкой аудитории, в данном случае иракского народа.
If you see messages piling up in your Outlook outbox or people you're sending messages to aren't receiving them, try the following methods to fix the issue.
Если сообщения накапливаются в папке "Исходящие" в Outlook или пользователи, которым вы отправляете сообщения, их не получают, попробуйте устранить проблему с помощью предложенных ниже способов.
This example uses the Get-Mailbox cmdlet to find all users in the Customer Service department, and then uses the Set-Mailbox cmdlet to change the maximum message size for sending messages to 2 MB.
В этом примере используется командлет Get-Mailbox для поиска всех пользователей в отделе обслуживания клиентов, а затем — командлет Set-Mailbox для изменения максимального размера отправляемых сообщений на значение 2 МБ.
This prevents external senders from sending messages to mail-enabled security groups.
Это запрещает внешним отправителям отправлять сообщения в группы безопасности с включенной поддержкой почты.
Sender filtering compares the sending server to a list of senders or sender domains that are prohibited from sending messages to your organization.
При фильтрации отправителей отправляющий сервер сравнивается со списком отправителей или доменов, которым запрещено отправлять сообщения в вашу организацию.
A. If more than half of the mail that is sent from a user through the service within a certain time frame (for example, per hour), is determined to be spam by Office 365, the user will be blocked from sending messages.
Ответ. Если более половины сообщений, отправленных пользователем через службу за определенный период времени (например, за час) определяются в Office 365 как спам, то пользователю будет запрещено отправлять сообщения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité