Exemples d'utilisation de "separate clutch bell housing" en anglais

<>
Bell Housing staff are all gone by 9. Сотрудники "Белл Хом" уходят в 9.
Policies of segregation, direct and indirect, for example separate schools and housing areas. Политика прямой и косвенной сегрегации, например создание отдельных школ и районов проживания.
And Shamrock has a separate phone for calling Bell. И у Шэмрока есть специальный телефон для звонков Бэллу.
The method of determining separate ownership of independent housing units, units destined for other uses, rights and obligations of the unit owners, as well as joint property management were set out in the Act of 24 June 1994 on ownership of premises. Методы определения раздельных прав собственности в отношении отдельных жилых помещений и помещений, предназначенных для других целей, прав и обязанностей владельцев жилых помещений, а также порядка управления совместным имуществом, изложены в Законе от 24 июня 1994 года о правах собственности на недвижимость.
It requested further information on the scope and coverage of the Act and about steps it foresees to remedy social segregation of minorities, for example, existing separate educational institutions, housing, health services, for Roma communities. Она просила представить более подробную информацию о масштабах и сфере охвата нового законодательства и о тех мерах, которые она планирует принять для искоренения социальной сегрегации меньшинств, например раздельного обучения, а также сегрегации общин рома в сфере жилья и медицинского обслуживания.
Cities and countries are ever more aware of the need to establish specific links between the new techniques of urban planning and the problems they are encountering, which only relate in a very limited way to the narrow field of physical planning and can no longer be solved through separate and uncoordinated policies on housing, economic development, transport and so on. Города и страны все больше осознают необходимость установления конкретных связей между новыми методами городской планировки и проблемами, с которыми они сталкиваются и которые лишь весьма частично связаны с ограниченной сферой физического планирования и не решаются более посредством осуществления разобщенной и некоординируемой политики в области жилищного строительства, экономического развития, транспорта и т.д.
The Commission has also entrusted the Special Rapporteur with the additional task of submitting a separate report under Commission resolution 2003/22 on women's equal ownership of, access to, and control over land, and equal rights to own property and to adequate housing. Комиссия также возложила на Специального докладчика дополнительную задачу- подготовить в соответствии с резолюцией 2003/22 Комиссии отдельный доклад, касающийся равенства женщин в плане владения и контроля над землей и доступа к ней и равных прав на владение имуществом и достаточное жилище.
Generally, the availability of housing will probably not lead people to put off a separation once the wish to separate has been formed. В целом наличие жилья едва ли послужит причиной для отсрочки раздельного проживания, если желание о раздельном ведении хозяйства уже сформировалось.
Because he had been convicted of several burglaries over the previous decades, when Ochoa was caught making fraudulent applications for food stamps and emergency housing vouchers in Los Angeles, he was tried under the Three Strikes law and given sentences on thirteen separate counts to be served in one of the toughest, most secure prisons in America. Поскольку Очоа за последние несколько десятилетий отбывал наказание за несколько грабежей со взломом, то когда его поймали в Лос-Анджелесе за тем, что он мошенническим путем получал талоны на бесплатное питание и ночлег, его дело в суде попало под действие закона о «трех судимостях», и ему был вынесен приговор по тринадцати отдельным пунктам, согласно которому он должен отбывать заключение в одной самых строгих в Америке тюрем с очень строгим режимом содержания заключенных.
The Centre on Housing Rights and Evictions and the Secretariat of the Pacific Community remarked that while some attention is devoted to land rights, particularly in the subsection on the right to food, there is need to devote a separate subsection in the draft guiding principles to that issue, in particular as regards the rights of indigenous peoples, but also, in the view of the latter, with regard to women. Центр по жилищным правам и выселениям и секретариат Тихоокеанского сообщества отметили, что, хотя правам на землю уделяется определенное внимание, в частности в подразделе о праве на питание, в проекте руководящих принципов этому вопросу необходимо посвятить отдельный подраздел, в частности в том, что касается прав коренных народов, а также, как отметил второй из упомянутых респондентов, прав женщин.
The bell rings at noon. Колокол звонит в полдень.
A drowning man will clutch at a straw Утопающий за соломинку хватается
By the end of 2014 at the plant they intend to master the production of tubes that are used in housing and utilities infrastructure. К концу 2014 года на предприятии собираются освоить выпуск труб, которые используются в жилищно-коммунальном хозяйстве.
Writing two separate words when it should be written as one is a big problem in Norway. Написание слов по отдельности в тех случаях, когда они должны писаться слитно - большая проблема в Норвежском языке.
The telephone was invented in 1876 by Bell. Телефон был изобретён Беллом в 1876 году.
You can scroll down and select a custom default like Halo 5: Guardians - Multiplayer or Forza 6 - Manual Clutch. Можно прокрутить вниз и выбрать другое значение по умолчанию, например Halo 5: Guardians — Multiplayer или Forza 6 — Manual Clutch.
Prime property - the top 5% to 10% of the housing market by price - in the affluent south-west London belt, which stretches from Fulham to Wimbledon, has increased by a record 11.8% over the past year. Стоимость первоклассной недвижимости - верхние 5-10 % рынка жилья по цене - в богатом юго-западном поясе Лондона, который простирается от Фулхэма до Уимблдона, выросла на рекордные 11,8 % за прошедший год.
It's time to separate. Пора настала расставаться.
The bell has not rung yet. Звонок ещё не прозвенел.
Moreover, the French mapping effort took place just a decade after Siam ceded a clutch of territories - much of today's western Cambodia - to France, which was then perched above Indochina as the colonial master At that time, a vulnerable Siam was compelled to sign a host of unequal treaties with European powers in exchange for maintaining its independence. В то время ослабленный Сиам был вынужден подписать с европейскими державами целый ряд неравноправных договоров в обмен на сохранение своей независимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !