Exemples d'utilisation de "separates" en anglais avec la traduction "отделяться"

<>
MAX We're dealing with a wet body, so after 24 hours of submersion, the skin separates from the dermis. Мы имеем дело с мокрым телом, поэтому после 24 часов в воде кожа отделяется от дермы.
The smelting process, which separates copper, other metals and precious metals from other materials, is a high-volume, high-temperature operation. Переплавка, в процессе которой происходит отделение меди, ценных и других металлов от других материалов, представляет собой операцию, осуществляемую с большими объемами лома при высоких температурах.
Regardless of whether the UK ultimately separates politically from the continent, the coming year will mark a turning point for Europe. Независимо от того если в конечном счете Великобритания отделится политически от материка, наступающий год станет решающим для Европы.
The molecular sieve column separates CH4 from the air and CO before passing it to the FID where its concentration is measured. С помощью колонки с молекулярными ситами СН4 отделяется от воздуха и СО, прежде чем СН4 поступает в FID, где измеряется его концентрация.
Personal approval's separate from job performance. Личное одобрение совершенно отделилось от одобрения выполнения работы.
Language and culture can't be separated. Язык и культура не могут быть отделены друг от друга.
Connective tissues separated from the Subcutaneous fat. Соединительные ткани отделились от подкожного жира.
Gravity separated away from the other forces. Гравитация отделилась от остальных взаимодействий.
His skull is separated from his spinal column. Череп отделен от позвоночника.
The ingredients of the melting pot are separating. Компоненты плавильной чаши отделяются.
Multiple email addresses are separated by the semicolon character (;). Если указано несколько адресов, то они отделяются друг от друга точкой с запятой (;).
Separating the human factor from natural factors is daunting. Поэтому так страшно отделение человеческого фактора от природных факторов.
We were hidden in the first booster rocket to separate. Мы спрятались в разборном блоке, который отделился первым.
Advertisements must be distinguishable and clearly separated from other programmes; рекламные материалы должны быть отличимыми от других программ и четко отделяться от них;
Separating MRM functionality from users' Inbox management and filing habits. Отделение функций управления записями сообщений от управления папками "Входящие" пользователей и обычных способов хранения файлов.
Children who can be separated from their mothers are not admitted. Дети, которые могут быть отделены от матери, в тюрьму не допускаются.
Their bad assets will be separated and wound down over time. Их плохие активы со временем будут отделены и свернуты.
Half: longitudinally split kernel from which the two cotyledons are separated. Половинка ядра: продольно расколовшееся ядро, от которого отделились две семядоли.
The first step must be to separate peaceful Chechens from the rebels. Первым шагом должно быть отделение мирных чеченцев от мятежников.
And you'll now see the yolk and the white have separated. Теперь вы увидите как желток отделился от белка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !