Exemples d'utilisation de "sequels" en anglais avec la traduction "продолжение"

<>
Traductions: tous52 продолжение32 сиквел17 autres traductions3
Every day has a sequel. У каждого дня есть продолжение.
There was an astonishing sequel. Затем последовало неожиданное грозное продолжение.
Europe should not welcome a sequel. Европа не должна приветствовать продолжение этого.
Sounds like a "Road Warrior" sequel. Звучит как продолжение фильма "Воин дороги".
I wanted to make a sequel. Я хотел создать продолжение, развитие игры.
So, the sequel to "Elizabeth," "Golden Age." Итак, продолжение "Елизаветы" - "Золотой век".
Technically, "The Road Warrior" was a sequel. Формально, "Воин дороги" и есть продолжение.
It was a big story. Mel Gibson did the sequel. Мел Гибсон снял продолжение,
Hey, was Beowulf a Teen Wolf sequel with Scott Baio? Эй, а Беовульф это продолжение Волчонка со Скоттом Байо?
But neither the US nor the world can afford a sequel. Но ни США, ни мир не могут позволить себе продолжения этого.
According to your posts, Lexi's signed up for the sequel. Судя по вашим постам на форуме, Лекси готова сняться в продолжении.
We are going to talk today about the sequel of "Inconvenient Truth." Сегодня мы поговорим о продолжении фильма "Неудобная правда".
Now you must write a sequel, and this is what will happen ." Вы должны написать продолжение, и вот что в нём должно случиться."
And she went on to tell me what to write in the sequel. И она начала объяснять мне, что написать в продолжении.
The book is "Our Choice," Al Gore's sequel to "An Inconvenient Truth." Книга называется "Наш выбор", продолжение книги Альберта Гора "Неудобная правда".
Lemme buy you a drink, I wanna tell you my idea for a Gator sequel! Позволь купить тебе выпивку, я хочу рассказать тебе мою идею насчет продолжение Аллигатора!
When I made the sequel to "Elizabeth," here was a story that the writer was telling: Когда я работал над продолжением "Елизаветы", вот какую историю рассказывал сценарист.
I mean, let's say, for instance, that I was going to write a sequel to Paradise Misplaced. То есть, давайте представим, например, что я собирался написать продолжение "Потерянного рая".
It's the sequel to "An Inconvenient Truth," and it explores all the solutions that will solve the climate crisis. Это продолжение "Неудобной правды", и она рассматривает все способы решения проблемы климатического кризиса.
Do you think she'll break the news about the sequel tonight, or will someone else beat her to the punch? Думаешь, она сообщит сегодня о продолжении, или кто-нибудь успеет её опередить?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !