Exemples d'utilisation de "servants" en anglais
Traductions:
tous734
служащий516
слуга76
прислуга31
сотрудник19
служанка9
прислужник3
autres traductions80
Kenya registers civil servants to target 'ghost workers'
Кения регистрирует государственных служащих, чтобы выявить "работников-невидимок"
The comparators for international civil servants should be comparable entities, such as national civil services and, above all, foreign services.
Эталоном для международных сотрудников должны быть сопоставимые организации, в частности национальная государственная служба и, прежде всего, внешнеполитические ведомства.
After 1949, the Communist Party cultivated a stable of "theoretical experts" and other ideological servants to write lengthy articles propagating "Marxism and Mao Zedong Thought."
После 1949 года Коммунистическая Партия культивировала появление "теоретических экспертов" и других идеологических прислужников для написания длинных статей, пропагандирующих "Марксизм и учение Мао Цзэдуна".
73 civil servants, professors and general population in Tehuacan, Puebla.
73 государственных служащих, профессоров и представителей широкой общественности Теуакана, Пуэбла.
Well, well, the less the servants hear the better, I dare say.
Хорошо, хорошо, чем меньше прислуга узнает, чем лучше.
In that elder generation, many had pursued military careers, and many of their aides and collaborators were engineers and civil servants.
В том более старшем поколении многие стремились сделать военные карьеры, а многие их помощники и сотрудники были инженерами и государственными чиновниками.
Almost everyone - except the likes of ExxonMobil, US Vice President Dick Cheney, and their paid servants and deluded acolytes - understands that when humans burn hydrocarbons, carbon dioxide goes into the atmosphere, where it acts like a giant blanket, absorbing infrared radiation coming up from below and warming the earth.
Почти каждый - за исключением компаний вроде ExxonMobil, людей вроде вице-президента США Дика Чейни, а также их платных прислужников и обманутых приверженцев - понимает, что когда люди сжигают углеводороды, углекислый газ попадает в атмосферу, где он действует подобно гигантскому одеялу, поглощая инфракрасное излучение земной поверхности и тем самым нагревая землю.
The point sold well and civil servants found themselves isolated.
Эта идея была хорошо воспринята, и государственные служащие оказались в изоляции.
It would be like sharing a room with one of my servants back home.
Ну, это всё равно, что поселиться у меня дома в комнате с прислугой.
A training programme for male and female civil servants was developed and presented at a directors'meeting, which was attended by the Minister.
Был подготовлен план профессиональной подготовки сотрудников как женщин, так и мужчин, который был представлен на совещании руководителей с участием министра.
Organization of three meetings with female civil servants (one a year)
проведение трех совещаний с государственными служащими (одно в год)
Tomorrow morning I will send away the servants and we shall all be out.
Завтра утром я отошлю прислугу, нас самих тоже не будет.
Many civil servants in ministries and other government organs still do not see investors as parties to whom they are accountable for prompt, competent and impartial performance of their duties.
Многие сотрудники министерств и других правительственных органов до сих пор не считают, что они подотчетны перед инвесторами за оперативное, компетентное и беспристрастное выполнение своих должностных обязанностей.
Sick leave for all public servants is 10 days non-accumulative leave.
Отпуск по болезни для всех государственных служащих не является накопительным и составляет 10 дней.
Fire and water are good servants, but bad masters
Огонь и вода хорошие слуги человека, но воли им давать нельзя
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité