Exemples d'utilisation de "sewage" en anglais
Traductions:
tous309
сточный134
канализация83
нечистоты9
орошать1
канализационный водосток1
autres traductions81
Utility costs, including water and sewage;
коммунальные расходы, включая водоснабжение и канализацию;
Carried by contaminated floodwaters to sources of drinking water, transported by unsuspecting travelers, or brought into homes on produce irrigated with untreated sewage, the Vibrio cholerae bacterium settles in the small intestine after it is ingested, causing severe diarrhea and dehydration.
Бактерия Vibrio cholerae, занесенная зараженными сточными водами в источники питьевой воды, переносимая ничего не подозревающими путешественниками или принесенная в дом на продуктах, орошаемых необработанными сточными водами, после попадания внутрь размножается в тонком кишечнике, вызывая тяжелую диарею и обезвоживание.
In addition, questions related to water distribution to different types of users as well as to the collection and treatment of sewage are included in the survey.
Кроме того, в обследование включены вопросы, касающиеся распределения воды между различными видами пользователей, а также сбора и очистки канализационного водостока.
We've got some runoff from a sewage plant farm.
Вот у нас здесь немного сточной воды из водоочистительной станции
I've had enough of the sewage farms and the small politics.
С меня достаточно канализаций и мелких политиков.
The sewage collected from water users is discharged to wastewater treatment plants (total number 304).
Нечистоты, образующиеся у водопользователей, доставляются на станции очистки сточных вод (их в общей сложности насчитывается 304).
PFOS and PFOS-related substances could also be released via sewage effluents (3M, 2000).
ПФОС и связанные с ним вещества также могут выделяться из сточных вод (3M, 2000).
Water and sewage systems are failing; garbage is piling up in the streets.
Системы водоснабжения и канализации не работают, на улицах скапливается мусор.
And when we were walking through the narrow alleys, it was literally impossible not to step in the raw sewage and the garbage alongside the little homes.
И когда мы шли через тесные переулки, было буквально невозможным не наступить на нечистоты и мусор, наваленные вдоль маленьких домишек.
This is most obvious in cities where sewage and industrial effluents are rarely treated.
Это наиболее очевидно проявляется в городах, где зачастую не производится очистка сточных вод и промышленных стоков.
Plus, here you have the utilities you need: electric power, water and sewage.
К тому же, здесь есть все необходимое — электричество, вода, канализация.
He was also repeatedly hung by his hands in a room filled with sewage and excrement and forced to keep his head lifted in order to avoid drowning.
Его также неоднократно подвешивали за руки в помещении, заполненном нечистотами и испражнениями, заставляя его держать голову поднятой, с тем чтобы он не утонул.
The activities will address pollution from domestic sewage, industrial wastes and agricultural non-point pollution.
Эта деятельность будет касаться загрязнения домашними сточными водами, сброса промышленных отходов и загрязнения из неточечных сельскохозяйственных источников.
You've got construction orders, phone lines, water and sewage - it's all here.
Здесь конструкторские макеты, телефонные линии, водопровод и канализация - все это здесь.
I saw a flood of sewage coming from one bomb-damaged major pipe, forming a lake on residential and agricultural land, though thankfully this has now been fixed.
Я видел потоки нечистот, хлеставших из поврежденной бомбежкой крупной трубы и образовавших озеро на территории жилого квартала и сельскохозяйственных угодий, хотя в настоящее время она, к счастью, уже починена.
And lands in a sewage treatment pond and sinks with the rest of the turds.
И приземлится в сточные воды и утонет вместе с одной из какашек.
We're suing a factory that's been dumping raw sewage into a local marshland.
Мы судимся с фабрикой, которая сливала канализацию в местное болото.
As a precautionary measure, the Department of Public Health does not recommend bathing in areas close to sewage outflows, in ports and marinas at any time of the year.
В качестве меры предосторожности Департамент общественного здравоохранения не рекомендует купаться в любое время года в местах, расположенных рядом с выбросами нечистот, в портах и вдоль морского берега.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité