Exemples d'utilisation de "shattered" en anglais
This great twentieth century myth has now been shattered.
Сегодня, этот великий миф двадцатого века разрушен.
Unfortunately, subsequent events shattered his optimistic forecast.
К сожалению, последовавшие за этим события разрушили его оптимистичный прогноз.
Multiple skull fractures, intracranial haemorrhages, two broken legs, two shattered kneecaps.
Множественные переломы черепа, внутричерепное кровоизлияние, две сломанные ноги, две разрушенных коленных чашечки.
Mr. Vargas, your lower left leg bones are shattered.
Мистер Варгас, кости вашей левой ноги раздроблены.
Do they strengthen or undermine the political stability needed to rebuild wrecked communities and shattered economies?
Укрепляют ли они или же подрывают политическую стабильность, необходимую для восстановления разрушенных сообществ и подорванной экономики?
His collarbone is not simply broken, it's shattered into several pieces.
Его ключица не просто сломана, а раздроблена на кусочки.
Pluto and its moons will therefore be the second shattered satellite system we’ve seen up close.
Следовательно, Плутон со своими лунами — это вторая разрушенная система спутников, которую мы наблюдаем вблизи.
Halley shattered their monopoly, beating them at their own game.
Галлей разрушил их монополию, обставив их на их собственном поле.
Uh, uh, the patient has a shattered nose and cheekbones and a fractured left mandible.
У пациента раздроблен нос, кости скул и сломана нижняя челюсть.
Both the phrase and his lack of action make sense in the light of his (now shattered) intellectual system.
Как заявление Гриспэна, так и отсутствие действий с его стороны имеют смысл, в рамках его (теперь разрушенной) интеллектуальной системы.
Finally, the crisis has shattered the ideological dominance of the West.
Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада.
Lacerated spinal column, cracked sternum, shattered collarbone, perforated liver, and one hell of a headache.
Рваные раны на позвоночнике, трещина в грудной клетке, раздробленная ключица, проколотая печень и ужасная головная боль.
So we were kept in the dark about the radiation leaking from the shattered reactor at Chernobyl - and blowing in the winds over northern Europe.
Поэтому нас держали в неведении об утечке радиации из разрушенного реактора в Чернобыле, перемещавшейся с ветрами над Северной Европой.
The crisis has shattered the belief that well designed microprudential rules alone are sufficient.
Кризис разрушил надежду на то, что одних правильно составленных микропруденциальных нормативов будет достаточно.
Jimmy, you've got three broken ribs, a shattered kneecap and rat bites on your stick and stones.
Джимми, у вас три сломанных ребра, раздроблена коленная чашечка и крысиные укусы по всему телу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité