Exemples d'utilisation de "shipping documents" en anglais
Traductions:
tous31
отгрузочный документ12
товаросопроводительный документ3
отгрузочная документация1
грузовой документ1
autres traductions14
Shipping documents for sales orders and transfer orders can be created in batch.
Документы для перевозки заказов на продажу и заказов на перемещение могут быть созданы при помощи пакетных заданий.
The shipping documents have been deposited at our bank for payment of the L/C.
Пересылочные документы мы передали нашему банку для оплаты по аккредитиву.
Pascucci also provided various invoices and shipping documents showing importation into Iraq of the equipment.
" Пашуччи " также представила различные счета-фактуры и транспортные документы, свидетельствующие о ввозе в Ирак соответствующего оборудования.
Legislation against the use of false end-user certificates, shipping documents, cargo manifests and flight plans as a crime under national law.
Принятие законов, квалифицирующих использование подложных сертификатов конечного пользователя, транспортных накладных грузовых манифестов и планов полетов как нарушение национального законодательства.
An import collection ensures payment to the seller when the buyer collects the shipping documents to take delivery of the imported goods.
Импортное инкассо обеспечивает платеж продавцу, когда покупатель собирает документы по отгрузке для получения поставки импортированных товаров.
The guidelines require that replenishment process should start when the required shipping documents are available and the Department has been in strict compliance with this provision.
В соответствии с этими принципами процесс пополнения начинается в момент поступления требуемых товарно-сопроводительных документов, и Департамент строго соблюдает эти положения.
The Contracting Parties may use, instead of the other shipping documents currently stipulated by international treaties, the CIM/SMGS railway consignment note, which at the same time could be a customs document.
Договаривающиеся стороны могут использовать вместо других перевозочных документов, которые существуют в настоящее время в соответствии с международными договорами, железнодорожную накладную ЦИМ/СМГС, которая одновременно могла бы служить таможенным документом.
He is entitled to use investigative means in terms of the Code of Criminal Procedure, to use coercive means, to stop persons and vehicles, to check baggage, vehicles, cargo and shipping documents, etc.
Он имеет право применять следственные методы в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом, применять средства принуждения, останавливать лиц и транспортные средства, досматривать багаж, транспортное средство, груз и сопроводительные документы и т.д.
In support of its claim for “unpaid amounts” in relation to the manufacture and supply of spare parts, Niigata provided extensive documentation, including various shipping documents, as well as letters of credit and bills of exchange.
В подтверждение своей претензии в отношении " невыплаченных сумм " в связи с изготовлением и поставкой запасных частей " Ниигата " представила обширную документацию, включая различные транспортные документы, а также аккредитивы и векселя.
Since payments are based on shipping documents and it can take months for goods to be received at the port, clear customs, reach their final destination and finally be installed, actual inspection may be delayed for unavoidable reasons.
Поскольку оплата производится на основании накладных на груз и до отгрузки товаров в порту, таможенной очистки, доставки в конечный пункт назначения и, наконец, установки проходит несколько месяцев, фактическая проверка может задержаться в силу этих не поддающихся контролю обстоятельств.
Classify the material; Select a proper shipping name; Determine the packing group; Select an authorized package; Mark and label the container; Load and brace the container; Placard the vehicle; Prepare the shipping documents, including the movement document; Furnish emergency information.
классификация материалов; использование надлежащего названия отправителя; определение группы упаковки; выбор разрешенной упаковки; нанесение на контейнер маркировки и надписей; погрузка и крепление контейнера; использование надписей на автотранспортных средствах; подготовка погрузочных документов, включая документ о перевозке; представление информации на случай возникновения чрезвычайной ситуации.
As will be discussed in section VII, information is now available over the Internet which can help police trace shipments, using information on trailers, drums, or shipping documents, and comparing that to trade and transportation data stored by customs and environmental agencies in other countries.
В разделе VII ниже отмечается, что в настоящее время существует доступ к информации через Интернет, что может оказывать полиции помощь в отслеживании партий грузов, используя информацию на трейлерах, бочках или погрузочных документах и сопоставляя ее с данными о торговле и перевозках, которые хранятся в базах данных таможенных и природоохранных органов других стран.
At the meeting of the OSZhD Second Commission in October 1998, it was recognized that despite the similarity of many of the entries in the SMGS and CIM consignment notes, their use as through shipping documents would necessitate changes to transport law; other problems such as complaints, delivery times, and customs issues also seem hard to resolve.
На совещании Второй комиссии ОСЖД, состоявшемся в октябре 1998 года, было признано, что, несмотря на идентичность многих граф накладных СМГС и МГК, применение их в качестве прямых перевозочных документов потребует изменения транспортного права; кроме того, не представляется возможным решить некоторые проблемы, как, например, проблемы претензий, сроков доставки, таможни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité