Exemples d'utilisation de "shoot up" en anglais
Never shoot up in the air when you're standing under it.
Никогда не стреляй в воздух, если стоишь под ним.
After it passes the blood-brain barrier, your heart rate would shoot up to 160.
После того, как он пройдёт гематоэнцефалический барьер, ваш пульс подскочит до 160.
During his interrogation, Clarence told Pritchett that he'd helped Rosalee shoot up that day.
На допросе Кларенс сказал Притчетту что он помогал Розали вмазаться в тот день.
It is my business when you shoot up the facility that she was stored in.
Это и мое дело, если вы вламываетесь в учреждение, где она хранилась.
Instead, you shoot up a mall full of civilians like it's a damn video game.
А вы палили в переполненном торговом центре, как в видеоигре.
I need some jerk to not be able to buy an AK-47 and shoot up a school!
Мне нужно, чтобы какой-то придурок не смог купить АК-47 и расстрелять школу!
The heroin used to shoot up Raul was tied to dozens of O D's and possession charges.
Героин которым накачали Рауля, связан с кучей передозировок, и обвинениями в хранении наркотиков.
WTI shoot up yesterday after finding support near the black uptrend line taken from the low of the 29th of January.
WTI выстрелил вчера после того, как нашел поддержку вблизи черной линии восходящего тренда, взятой из минимума 29 января.
I had to bat him over the head once or twice, when he got drunk and tried to shoot up Wichita.
Я хорошенько ему врезал, когда он напился и решил меня подстрелить.
You guys really think that I'm dumb enough to kill a guy and then stick around to shoot up the crime scene?
Ребята, вы правда думаете, что я такой придурок, чтобы убить парня, а потом околачиваться вокруг, чтобы обстрелять место преступления?
In that case, the price of oil could shoot up to $150 a barrel or more, dealing a heavy blow to the global economy.
В этом случае цена нефти может подскочить до 150 долларов США за баррель или даже выше, нанося, таким образом, очень сильный удар по глобальной экономике.
If they ever calm down, interest rates will shoot up, and that could well bring the global economy's simmering imbalances to a raging boil.
Если они когда-нибудь успокоятся, то процентные ставки взлетят, а это вполне может довести тлеющий дисбаланс мировой экономики до яростного кипения.
Part of the attraction of these synthetic drugs is that they are readily available, affordable, and convenient to use (no need to shoot up, snort, or smoke).
Одной из привлекательных сторон этих синтетических наркотиков является их доступность, рыночная и финансовая, и легкость приёма (их не нужно вкалывать, нюхать, или курить).
Nevertheless, the shoot up stopped fractionally below the 1.0715 (R1) resistance hurdle, which is the 38.2% retracement level of the 6th - 13th of April decline.
Тем не менее, движение остановилось незначительно ниже препятствия сопротивления 1,0715 (R1), которое является 38,2% восстановление уровня упадка 6 - 13 апреля.
It looks like women got some power boost on a video game, or like they snuck in some secret serum into their birth-control pills that lets them shoot up high.
Кажется, что женщины включают какой-то "ускоритель", как в видео-играх, или принимают таблетки с секретной сывороткой, которая позволяет им так выстреливать.
Use of America's vast strategic oil reserve will dampen world oil prices for a time, but when all is said and done, once hostilities with Iraq start, oil prices will shoot up.
Использование Америкой своих больших стратегических запасов нефти на какое-то время позволит сдержать цены на нефть, но когда, в конечном счете, вдруг начнутся военные действия в Ираке, цены на нефть начнут стремительно расти.
But if interest rates shoot up in the Trump era (as well they could), the US government will wish that it had opted for less short-term borrowing and more long-term borrowing.
Однако если в эпоху Трампа процентные ставки резко подскочат (а это вполне вероятно), тогда правительство США пожалеет, чтобы предпочло больше краткосрочных заимствований и меньше долгосрочных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité