Exemples d'utilisation de "significant progress" en anglais
Traductions:
tous327
значительный прогресс170
существенный прогресс89
существенные успехи2
autres traductions66
Once Facebook made significant progress, it open-sourced its designs.
Добившись значительных успехов в его реализации, Facebook обнародовала результаты для общего пользования.
To be sure, Africa has lately made significant progress in combating malaria.
Да, в последнее время Африка достигла серьёзных успехов в борьбе с малярией.
Some countries made significant progress in some areas while they lag behind in others.
Добиваясь заметных успехов в одних областях, страны отстают в других.
Civil society, political parties and parliamentarians, in particular, have achieved significant progress in that respect.
Гражданское общество, политические партии и парламентарии, если говорить только о них, добились заметных успехов в этом отношении.
Bangladesh had achieved significant progress in food production over the last three decades, but poverty remained endemic.
Бангладеш добилась заметных успехов в производстве продуктов питания за последние три десятилетия, однако проблема нищеты стоит по-прежнему остро.
Iraq had explored several other enrichment routes, including gaseous diffusion, chemical enrichment and laser enrichment without achieving any significant progress;
Ирак изучил ряд других способов обогащения, включая газовую диффузию, химическое обогащение и лазерное обогащение, не достигнув сколь-нибудь существенного успеха;
I am confident that significant progress can be achieved when all partners involved work together closely and on an equal footing.
Я уверен, что можно достигнуть серьезного прогресса, когда все вовлеченные партнеры тесно сотрудничают и находятся в равных условиях.
Governments made significant progress in adopting legislation enabling the seizure of assets resulting from money-laundering related to serious crimes other than drug trafficking.
Правительства добились заметных успехов в деле принятия законодательства, позволяющего производить арест доходов от отмывания денег в связи с совершением серьезных преступлений, отличных от незаконного оборота наркотиков.
While welcoming such significant progress, we would like to remind the Council that the journey ahead will be long and rife with hidden dangers.
Хотя мы приветствуем такой значимый процесс, мы хотели бы напомнить, что путь к прогрессу будет долгим и изобилующим скрытыми опасностями.
ANA has made significant progress and in terms of recruiting, training and fielding of units, the security sector reform process has exceeded its objectives.
АНА добилась заметных успехов, а что касается комплектования, обучения и развертывания подразделений, то планы, поставленные в ходе процесса реформ в секторе безопасности, были перевыполнены.
Act No. 38 of 28 April 1988 on the dissolution of marriage at the request of a spouse, which made unilateral divorce possible, constituted significant progress.
Закон № 38 от 28 апреля 1988 года о расторжении брака по желанию одного из супругов, в котором оговаривается возможность одностороннего развода, является значительным достижением в этой сфере.
Acknowledging that significant progress has been made in reducing the supply of cocaine and heroin, but that the threat from cannabis cultivation and abuse is escalating,
признавая, что в деле сокращения предложения кокаина и героина достигнуты заметные успехи, но усиливается опасность, связанная с культивированием каннабиса и злоупотреблением каннабисом,
China has already made significant progress in reducing its resource intensity: between 1980 and 2010, its economy grew 18-fold, but its energy consumption grew only fivefold.
Китай уже добился значительных успехов в сокращении своей ресурсоемкости: в период с 1980 по 2010 год его экономика выросла в 18 раз, но потребление энергии выросло всего в пять раз.
no significant progress was made on Cyprus, especially after a less-accommodating leader was elected in the Turkish Republic of Northern Cyprus (an entity that only Turkey recognizes);
не было достигнуто значительного процесса на Кипре, особенно когда в Турецкой республике Северного Кипра (территория, которую признает только Турция) был избран менее сговорчивый лидер;
Every person at NASA with whom I’ve discussed the shuttle program has been clear that it kept us from making any significant progress in human space exploration.
— Все сотрудники НАСА, с которыми я обсуждал программу шаттлов, прекрасно понимали, что она не позволила нам добиться сколь бы то ни было значительного прогрессе в освоении космического пространства.
One year later, he must observe once again that there is little fundamental change or significant progress to report on respect for human rights and the rule of law.
По прошествии года он вновь вынужден отметить практически полное отсутствие каких-либо серьезных изменений или заметного прогресса в области соблюдения прав человека и обеспечения законности.
Since the adoption of the Programme of Action, each country has been actively tackling small arms and light weapons problems, and we have seen significant progress in this field.
После принятия Программы действий все страны активно занимаются решением проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями, и мы добились на этом поприще заметных успехов.
Further to the recommendations developed following the review of the Mission's civilian and military components, significant progress was achieved during the reporting period towards the restructuring of MINURSO.
В порядке осуществления рекомендаций, разработанных по итогам проведения обзора гражданского и военного компонентов МООНРЗС, в течение отчетного периода удалось добиться значительного продвижения в деле реорганизации МООНРЗС.
In terms of preventive health, there has been significant progress in the preventive control of cervical cancer among rural women, and in providing proper and timely treatment following diagnosis.
Говоря о профилактической медицине, необходимо отметить достижения в области профилактического контроля такого заболевания, как рак шейки матки у проживающих в сельской местности женщин, и диагностики, позволяющей начать адекватное и своевременное лечение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité