Exemples d'utilisation de "singh" en anglais

<>
Traductions: tous121 сингх103 autres traductions18
Mr Singh at the newsagent's. Мр Синг, из газетного киоска.
Rob is suing Mr. Singh for invasion of privacy. Роб подает в суд на Синха, за вторжение в личную жизнь.
SINGH I noticed you talking to that gentleman, telling his fortune. Я заметил, вы разговаривали с тем джентльменом, читали судьбу по руке.
Director Singh wants us pulling all-nighters until we close this case. Директор Синх хочет выдернуть всех работающих круглосуточно, пока мы не раскроем это дело.
Prime Minister Manmohan Singh is one of the world's leading development economists. Премьер-министр - Манмохан Синг - один из ведущих экономистов по развитию в мире.
For example, the archive mailbox name for Paul Singh is Personal Archive – Paul Sing. Например, архивный почтовый ящик Кирилла Крюкова будет называться Личный архив — Кирилл Крюков.
Next is by Hilda Singh, and she's doing a whole project called "Social Outfits." Следующий - Хильда Синф, она работает над проектом "Общественные организации".
It was Singh, serving in mid-1991 as India's Finance Minister, who began India's market reforms. Именно Синг, занимающий в середине 1991 года пост министра финансов Индии, начал рыночные реформы в Индии.
The other was from my video producer at the Times, whose name is Vijaiy Singh, with the silent 'h'. Второе было от моего видео-продюсера из "Таймс", которого зовут Виджей с нечитаемым "h".
Every night of the full moon, for many years, I've been locked away in that crypt by Singh, my faithful servant. Каждое полнолуние, много лет, мной овладевает чудовище.
The largest election in history, involving more than 700 million voters, has resulted in the victory of India’s ruling alliance, led by Prime Minister Manmohan Singh of the Indian National Congress. Самые масштабные выборы в истории, в которых приняли участие более 700 миллионов избирателей, завершились победой правящего союза Индии, возглавляемого премьер-министром Манмоханом Сингом из Индийского Национального Конгресса.
As Congress retakes power, it is Rahul Gandhi, the 39-year-old great-grandson of the man who made that promise, who is the heir-apparent to current Prime Minister Manmohan Singh. Когда Конгресс снова получит власть, именно Рахул Ганди, 39-летний правнук человека, который исполнил это обещание, станет наиболее вероятным преемником нынешнего премьер-министра Манмохана Синга.
For more detailed descriptions of available methods in this class see, for example, Schaible (1979), Purcell and Kish (1979), Fay and Herriott (1979), Ghosh and Rao (1994), Singh, Gambino and Mantel (1994), Rao (1999), Gambino and Dick (2000). Более подробное описание применяемых в данной области методов см., в частности, работы Schaible (1979), Purcell and Kish (1979), Fay and Herriott (1979), Ghosh and Rao (1994), Singh, Gambino and Mantel (1994), Rao (1999), Gambino and Dick (2000).
In large national sample surveys it may be possible to devise sampling strategies that ensure an acceptable level of precision for planned small areas, such as sub-provincial regions, without significantly degrading the reliability of estimates at higher levels (Singh et al., 1994). В рамках крупных общенациональных выборочных обследований возможна разработка стратегий выборки, обеспечивающих приемлемый уровень точности для определенных малых районов, например составных частей провинций, без значительного снижения надежности оценок в отношении более крупных административно-территориальных единиц (Singh et al., 1994).
The following panellists made presentations: Abhimanyu Singh, Lead Manager, Dakar Follow-up Unit, Education Sector, United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); Jean Majeres, Chief, Employment Intensive Investment Branch, International Labour Organization (ILO); and Eduardo Doryan, Special Representative to the United Nations, World Bank. С докладами выступили следующие участники форума: Абхиманю Синг, главный руководитель, Группа, занимающаяся деятельностью по итогам Дакарского форума, Сектор образования, Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО); Жан Маджерес, начальник, отдел по инвестициям в трудоемкие отрасли, Международная организация труда (МОТ); и Эдуардо Дориан, Специальный представитель при Организации Объединенных Наций, Всемирный банк.
When the former government lost the vote this past May, and Singh's government came into office, there were fears that Singh would be hamstrung by left-wing coalition partners, who would demand that market reforms be dismantled as the price of their participation in the new ruling coalition. Когда прежнее правительство в прошлом мае проиграло на выборах, и правительство Синга пришло к власти, существовали опасения, что Синг будет зажат в тиски партнерами левой коалиции, которые могли потребовать отмены рыночных преобразований в качестве цены за свое участие в новой правящей коалиции.
As a result of this data-collection effort, there is a growing body of literature that documents the existing worldwide variation in young people's timing and context of sexual initiation (Alan Guttmacher Institute, 1998; Blanc and Way, 1998; Singh and others, 2000; Population Reference Bureau, 2001; World Health Organization, 2001a). В результате этих усилий по сбору данных появляется все больше литературы, где документально подтверждаются имеющиеся в мире различия в возрасте и условиях вступления в первую половую связь (Alan Guttmacher Institute, 1998; Blanc and Way, 1998; Singh and others, 2000; Population Reference Bureau, 2001; Всемирная организация здравоохранения, 2001а).
But, the fact is that the last elections, five years ago, gave the world extraordinary phenomenon of an election being won by a woman political leader of Italian origin and Roman Catholic faith, Sonia Gandhi, who then made way for a Sikh, Mohan Singh, to be sworn in as Prime Minister by a Muslim, President Abdul Kalam, in a country 81 percent Hindu. Но даже на прошлых выборах, пять лет назад, произошло совершенно необычное для мира событие. На выборах победила женщина итальянского происхождения, католической веры, Соня Ганди, на пост премьер-министра был приведён к присяге сикх, Мохан Синх, принимал его присягу мусульманин, президент Абдул Калам. И это в стране, которая на 81 процент индуистская.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !