Exemples d'utilisation de "single arbitrator" en anglais
In support of retaining the default composition for arbitral tribunal of three members, it was said that the default rule of three arbitrators was a well-established feature of the UNCITRAL Arbitration Rules, reproduced in the Model Law, ensured a certain level of security by not relying on a single arbitrator, and should in the interests of familiarity be retained.
В поддержку сохранения субсидиарной нормы о составе третейского суда в числе трех арбитров было указано, что такое правило о трех арбитрах является признанным достоинством Арбитражного регламента ЮНСИТРАЛ, воспроизведенным в Типовом законе, и обеспечивает определенный уровень защищенности, поскольку не предусматривает назначения единоличного арбитра, и что в интересах поддержания устоявшегося порядка его следует сохранить.
The arbitration will be presided over by a single arbitrator selected in accordance with the AAA Rules.
Разбирательство ведет один арбитр, избранный в соответствии с Регламентом ААА.
It was proposed that, under such simplified procedure, cases would be decided by a single arbitrator with no possibility of appeal; moreover, a list of regional or national arbitration associations, which would agree to assist in the settlement of such disputes and would work under the local arbitration rules, could be maintained.
Предлагалось, чтобы решения по делам при подобном упрощенном порядке процессуальных действий принимались одним арбитражным судьей без права обжалования; более того, можно было бы вести список региональных или национальных арбитражных ассоциаций, согласных оказывать помощь в урегулировании таких споров и работать, руководствуясь местными правилами арбитража.
Indeed, the UN Model Law for International Trade Law Uniformity was created for this purpose, with the American Law Institute positioned as arbitrator.
Фактически, с этой целью создавался Типовой закон ООН по унификации права международной торговли, определяя в качестве арбитра Американский институт права.
He didn’t lose a single minute, thinking constantly how to survive and how to improve his conditions.
Он не терял ни минуты, постоянно думая о том, как выжить и как улучшить своё положение.
Notwithstanding the AAA Rules, we will reimburse you for all the AAA administrative fees in Disputes that are subject to the Supplementary Procedures for Consumer-Related Disputes, unless the arbitrator determines that a Dispute was filed for purposes of harassment or is patently frivolous.
Невзирая на Регламент ААА, мы возместим все административные сборы, связанные со Спорами, попадающие под действие Дополнительных процедур рассмотрения Споров о защите прав потребителей, уплаченные пользователем, но только если арбитр не установит, что арбитражное разбирательство было возбуждено с целью причинения беспокойства или явно не имело под собой никаких оснований.
The arbitrator will decide whether a Dispute can be arbitrated.
Арбитр сам принимает решение о возможности рассмотрения Спора арбитражным судом.
If a court or arbitrator holds that we can't enforce a part of these Terms as written, we may replace those terms with similar terms to the extent enforceable under the relevant law, but the rest of these Terms won't change.
Если суд или третейский судья признает какую-либо часть этих Условий невыполнимой в существующем виде, мы можем заменить эти условия подобными условиями, подлежащими судебной защите в соответствии с применимым правом. Остальная часть настоящих Условий остается без изменений.
Judgment on the award rendered by the arbitrator may be entered in any court having competent jurisdiction.
Пересмотр решения арбитражного судьи может осуществляться любым судом, обладающим соответствующей компетенцией.
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
Я лучше останусь одна, чем буду всю жизнь несчастлива с ним.
Any provision of applicable law notwithstanding, the arbitrator will not have authority to award damages, remedies or awards that conflict with these Terms of Use.
Вне зависимости от постановления соответствующего закона, арбитражный судья не имеет полномочий выносить решение о возмещении убытков, судебных средствах или вознаграждениях, противоречащее настоящим Условиям использования.
A Federation Arbitrator has been assigned to determine whether the Doctor has the right to control his artistic creation.
Федеральному судье поручили определить, имеет ли доктор право распоряжаться своим художественным произведением.
Don't lump all these issues together. You need to give every single one careful consideration.
Не сваливай все эти вопросы в одну кучу. Тебе нужно внимательно рассмотреть каждый в отдельности.
The Guide should reflect the difference between the situation in which a court or judge acted not as a conciliator but rather as a facilitator of a settlement and the situation where a judge or arbitrator acted as a conciliator.
В руководстве следует отразить различие между ситуацией, когда суд или судья действует не в качестве посредника, а скорее в качестве помощника, содействующего регулированию, и ситуацией, когда судья или арбитр действует в качестве посредника.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité