Exemples d'utilisation de "single occupant vehicle" en anglais

<>
The Claimant asserts that the provision of accommodation to Kuwaiti families in single occupant flats caused “extreme and rapid wear and tear on furniture, textiles and fixtures.” По словам заявителя, вследствие такого размещения кувейтских семей в одноместных номерах " мебель, ткани и различное оборудование подверглись чрезвычайному и быстрому износу ".
With the exception of longitudinally adjustable occupant seats, where these positions are adjustable within the vehicle (such as rear seat backs), they must be positioned such as to represent their adjusted position which would offer the lowest influence on partition system forward motion. Если на транспортном средстве эти элементы (например спинки задних сидений), за исключением сидений, регулируемых в продольном направлении, являются регулируемыми, то они должны быть установлены в положение, соответствующее такому положению регулировки, в котором они оказывали бы наименьшее влияние на смещение системы перегородки в направлении вперед.
The lateral full door test is designed to simulate latch failures in crashes that produce outwards forces on the door (i.e., through occupant loading or inertial loading) such as side crashes that result in vehicle spin and rollover. Боковое испытание двери в сборе предназначено для имитации повреждений защелки при авариях, в ходе которых на дверь воздействуют внешние силы (т.е. в результате нагрузки, создаваемой водителем или пассажиром, либо инерционной нагрузки), например при боковых ударах, приводящих к вращению и опрокидыванию транспортного средства.
" The shipment of packages containing fissile materials if the sum of the criticality safety indexes of the packages in a single vehicle or container exceeds 50; and ". " перевозки упаковок, содержащих делящиеся материалы, если сумма индексов безопасности по критичности упаковок в одном транспортном средстве или контейнере превышает 50; и ".
In the case of articulated vehicles consisting of two non-separable units regarded as a single vehicle, the semi-trailer shall be disregarded in determining when line BB'is crossed. В случае сочлененных транспортных средств, состоящих из двух нераздельных единиц, рассматривающихся в качестве единого транспортного средства, при определении момента пересечения линии ВВ'полуприцеп не учитывается.
Any single road motor vehicle designed to carry goods (lorry), or any coupled combination of road vehicles designed to carry goods, (i.e. lorry with trailer (s), or road tractor with semi-trailer and with or without trailer). Любое одиночное дорожное механическое транспортное средство, предназначенное для перевозки грузов (грузовой автомобиль), или любое другое сочлененное дорожное транспортное средство, предназначенное для перевозки грузов (например, грузовой автомобиль с прицепом (прицепами) или дорожное транспортное средство-тягач с полуприцепом и прицепом или без прицепа).
Replace " wagon/vehicle or container or in a single conveyance " by " vessel, vehicle, wagon or container ". Заменить " вагоне/транспортном средстве или контейнере или в одном перевозочном средстве " на " судне, транспортном средстве, вагоне или контейнере ".
in width: for a single lamp the centre of reference shall be in the median longitudinal plane of the vehicle; or the edge of the illuminating surface which is nearest to that plane shall be not more than 250 mm away from it; по ширине: для одиночного огня исходный центр должен лежать в продольной средней плоскости транспортного средства, либо ближайший к этой плоскости край освещающей поверхности должен находиться на расстоянии не более 250 мм от этой плоскости;
With the ABS electrical system disabled, carry out the test set out in section 3. of this annex, (dry stop test- single brake control actuated) applying the conditions relevant to the brake system and vehicle being tested. после отключения электрической системы АБС проводится испытание, указанное в разделе 3 настоящего приложения (испытание на торможение на сухой поверхности- приведение в действие одного органа тормозного управления), при соблюдении условий, соответствующих испытываемым тормозным системам и транспортным средствам.
In the case of a single sensitivity, according to paragraph 2.14.4.1., only the specifications regarding deceleration of the vehicle are valid. В случае единичной чувствительности, упомянутой в пункте 2.14.4.1, в расчет принимаются только технические требования, связанные с замедлением транспортного средства.
single lamps or reflectors shall be mounted such that their centre of reference lies in the median longitudinal plane of the vehicle; одиночные огни или отражатели должны устанавливаться таким образом, чтобы их исходный центр находился в продольной средней плоскости транспортного средства;
When a mass of 136 kg is placed in the centre of a single step or a mass of 272 kg is placed in the centre of a double step the deflection at any point on the step, measured relative to the body of vehicle, shall not exceed 10 mm. При установке по центру ступеньки груза массой 136 кг, если речь идет об одиночной ступеньке, и 272 кг, если речь идет о двойной ступеньке, отклонение ступеньки в любой точке, измеряемое по отношению к конструкции транспортного средства, не должно превышать 10 мм.
For the purpose of installation on a vehicle, a " single lamp " also means any assembly of two independent or grouped lamps, whether identical or not, having the same function, if they are installed so that the projection of their apparent surfaces in the direction of the reference axis occupies not less than 60 per cent of the smallest rectangle circumscribing the projections of the said apparent surfaces in the direction of the reference axis. В целях установки на транспортном средстве " одиночный огонь " также означает любое устройство, состоящее из двух независимых или сгруппированных огней, являющихся или не являющихся идентичными и имеющих одинаковое назначение, если они устанавливаются таким образом, чтобы проекция их видимых поверхностей в направлении исходной сети занимала не менее 60 % наименьшего прямоугольника, ограничивающего проекции указанных видимых поверхностей в направлении исходной оси.
When an assembly of two or more lamps having the same function is deemed to be, for the purpose of installation on a vehicle, a " single lamp ", this assembly shall comply with the minimum intensity required when one lamp has failed, and, all the lamps together shall not exceed the admissible maximum intensity. В том случае если комбинация двух огней, имеющих одно и то же значение, рассматривается в целях установки на транспортном средстве в качестве " одиночного огня ", сила света такой комбинации огней должна соответствовать требуемым минимальным значениям силы света при несрабатывании одного из огней, причем сила света всех огней, взятых вместе, не должна превышать максимальных допустимых значений.
M = Mk, unladen kerb mass of the vehicle if there are no occupant restraints; or, M = Mk, масса транспортного средства в порожнем состоянии при отсутствии удерживающих систем; или
To meet the requirements of integrated simulation of deep-sea mining system, rapid simulation software has been developed for seabed tracked vehicle response based on single rigid block and for pipeline dynamic response based on 3D discrete element method. Для соответствия требованиям комплексного моделирования глубоководной системы добычи была разработана компьютерная программа быстрого моделирования реагирования гусеничного коллектора на морском дне на основе единого жесткого блока и динамического реагирования трубопровода на основе трехмерного метода дискретных элементов.
Mk = Mk, the unladen kerb mass of the vehicle type if there are no occupant restraints, or, Mk = Mk, масса данного типа транспортного средства в порожнем состоянии при отсутствии удерживающих систем, или
According to these maritime performing parties, the containers or road vehicles- whose transport has become common in the past 50 years- are still considered as “non-ordinary shipments” for which the indemnity amounts to a maximum of SDR 666,67 per unit, the container or road vehicle being considered as a single unit. Согласно этим морским исполняющим сторонам, контейнеры и дорожные транспортные средства, перевозка которых получила распространение за последние 50 лет, все еще считаются " нестандартными грузами ", возмещение по которым составляет максимум 666,67 СДР на единицу, причем отдельной единицей считается контейнер или дорожное транспортное средство.
For the determination of the position of the centre of gravity in the total effective vehicle mass condition, the individual occupant mass (factored by the constant, k = 0.5) shall be positioned and rigidly held 200 mm above and 100 mm forward of the R point of the seat. Для определения положения центра тяжести при общей приведенной массе индивидуальная масса находящегося в транспортном средстве лица (умноженная на постоянное значение k = 0,5) устанавливается и жестко закрепляется на высоте 200 мм над точкой R сиденья и на расстоянии 100 мм перед ней.
This has included a scale-back of the Airborne Laser program to enable enemy missile interceptions during their early launch phase, along with the elimination of the Multiple Kill Vehicle and Kinetic Energy Interceptor which uses small warheads on a single rocket to handle decoys and offer a better chance of success. Сюда следует отнести сокращение программы по созданию размещаемых на самолетах лазеров, способных перехватывать вражеские ракеты на ранней фазе запуска, а также отказ от разработки противоракет с несколькими боеголовками (MKV) и ракет-перехватчиков кинетической энергии (KEI), использующих небольшие заряды и способных различать ложные цели, что повышает шансы на успех.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !