Exemples d'utilisation de "slack demand" en anglais
Enterprises, even private and relatively efficient ones, suffer because of slack demand.
Предприятия, даже частные и относительно эффективные, страдают от слабого спроса.
But the rule is that governments should run surpluses and not deficits, so various American presidents' economic advisers have been advocates of aiming for budget surpluses except in times of slack demand and threatening depression.
Но правило состоит в том, что правительства должны сохранять активы, а не наращивать дефициты, так что экономические советники различных американских президентов стремились к бюджету, в котором доходы превышают расходы, кроме тех ситуаций, когда спрос был на низком уровне, и когда существовала угроза депрессии.
At the same time, slack domestic demand kept inflation in check (although the rate was higher than in 2001), thus helping to moderate the loss of purchasing power.
В то же время низкий внутренний спрос держал инфляцию под контролем (хотя ее темпы были выше, чем в 2001 году), помогая тем самым сдерживать снижение покупательной силы.
There is considerable slack in labor markets as well: Too many unemployed workers are chasing too few available jobs, while trade and globalization, together with labor-saving technological innovations, are increasingly squeezing workers’ jobs and incomes, placing a further drag on demand.
Также, существует значительное бездействие на рынке труда: слишком много безработных гоняются за слишком малым количеством доступных рабочих мест, в то время как торговля и глобализация, вместе с трудосберегающими технологическими инновациями, все больше и больше сокращают рабочие места и доходы сотрудников, создавая дальнейшее препятствие спросу.
If China’s economic slowdown persists – as those following investment booms and fueled by debt overhangs often do – the commodity downturn is likely to continue, as no other economy is capable of picking up the demand slack.
Если замедление экономики Китая продолжится (а так часто происходит после инвестиционного бума с экономикой, накаченной избыточными долгами), сырьевой спад, скорее всего, не прекратится, так как ни одна другая страна не в состоянии оживить глобальный спрос.
Because stronger demand means less slack in product and labor markets, the recent growth acceleration in the advanced economies would be expected to bring with it a pickup in inflation.
Рост спроса означает, что переизбыток на рынках товаров и труда сокращается, поэтому можно было бы ожидать, что ускорение роста экономики в развитых странах мира приведёт к повышению инфляции.
A carefully paced program could add enough to aggregate demand to pick up the slack in the economy, and reverse deflation, setting into motion a virtuous cycle.
Имея тщательно спланированную экономическую программу, можно добиться повышения совокупного спроса до уровня достаточного для того, чтобы оживить экономику и обратить вспять процесс дефляции, проложив тем самым путь к экономическому подъему.
Demand growth at a pace that in any previous decade would have been seen as highly satisfactory is suddenly desperately insufficient, and Bush is being blamed (with some justice) for the slack labor market that has resulted.
Такой темп роста спроса, в предыдущие годы более чем удовлетворительный, внезапно стал крайне недостаточным, и Буша за это обвиняют (отчасти справедливо) в ослаблении рынка труда.
Due to bad weather, trade has been slack recently.
Из-за плохой погоды в последнее время торговля шла вяло.
The rover software had to do just two things for touchdown: maintain the slow and steady descent rate during the skycrane phase, continuing that slow rate until the ropes started to become slack, and then monitor the engine throttle setting to be sure that once the power had been cut, the situation remained stable, confirming that the rover was firmly on the ground.
Программное обеспечение вездехода должно было сделать для совершения посадки всего две вещи: поддерживать медленную и устойчивую скорость снижения во время маневра летающего крана, продолжая такое постепенное снижение, пока не ослабнут тросы, а затем следить за показателями тяги двигателя, чтобы в момент отключения ситуация оставалась стабильной, подтверждая, что марсоход твердо стоит на земле.
Hence, it is hard to envision a smooth transition away from mining investment when non-resources sectors of the economy are struggling to pick up the slack.
Следовательно, сложно себе представить плавный переход от горнодобывающий инвестиций, когда несырьевые секторы экономики с трудом восполняют пробел.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day?
Я боюсь, это звучит как требование, но не мог бы ты вернуть мне деньги, которые я одолжил тебе на днях?
Evidence that slack is being eroded would be a pick-up in wage growth.
Подтверждением нивелирования экономического спада будет рост заработной платы.
On top of that, the UK unemployment rate is expected to have declined to 5.9% in November from 6.0%, while average weekly earnings are anticipated to accelerate, suggesting less slack in the labor market.
Кроме того, уровень безработицы в Великобритании, как ожидается, снизится до 5,9% в ноябре с 6,0%, в то время как средний недельный заработок, как ожидается, ускорится.
As for the indicators, the UK unemployment rate is expected to have declined to 5.9% in November from 6.0%, suggesting less slack in the labor market.
Что касается показателей, уровень безработицы в Великобритании, как ожидается, снизились до 5,9% в ноябре с 6,0%, что означает меньшее ослабление на рынке труда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité