Exemples d'utilisation de "slaughtering equipment" en anglais
The more India's Hindus and Muslims call attention to their differences by slaughtering each other, the less there is that distinguishes them.
Чем больше индийских индуистов и мусульман стремятся обратить всеобщее внимание на различия между собой, убивая друг друга, тем меньше остается того, что их отличает.
Recently we have brought our office equipment up to date.
Мы недавно обновили оборудование нашего офиса.
Instead of the classic images of the US Cavalry courageously sweeping down on the savages, or of decent American doughboys bravely clearing out nests of Nazis, bored technocrats, insulated by immense layers of technology, firebomb green valleys, slaughtering enemy warriors and defenseless women and babies while sipping coffee and casually fiddling with touch screens.
Вместо классических образов американских ковбоев, отважно сметающих дикарей, или благопристойных солдат-пехотинцев, бесстрашно вычищающих гнёзда нацистов, скучные технократы, изолированные бесконечными слоями техники, бомбят зеленые долины, убивая и вражеских воинов, и беззащитных женщин, и детей, потягивая кофе и небрежно манипулируя сенсорными экранами.
Europeans spent the previous forty years slaughtering each other on a scale unprecedented in human history.
Европейцы на протяжении предыдущих сорока лет убивали друг друга в масштабах, не имеющих прецедента в истории человечества.
Replacement equipment in case immediate repair is impossible or the customer must absolutely continue work.
Приборы для замены в случае, если ремонт сразу не возможен или клиент обязательно должен продолжать работу.
Because national, religious, and folk traditions are supposed to be protected across the Union, our unsavory habit of slaughtering squealing pigs can be preserved even as Romania enters the EU.
Поскольку все национальные, религиозные, фольклорные традиции и обычаи должны быть уважаемы и сохраняемы по всей территории Союза, наш обычай резать хрюшек может быть сохранен даже после вступления в Евросоюз.
Let us celebrate your return with feasts and music and the slaughtering of a hound.
Давай отпразднуем твоё возвращение пиром и музыкой и забоем гончих собак.
In order to be able to receive our customers and suppliers even better than before, we are opening a new office with the most modern technical equipment and quiet conference rooms.
Чтобы еще лучше принимать наших клиентов и поставщиков, сегодня мы открываем новое бюро с самым современным техническим оснащением и отдельными переговорными залами.
No, you'll go hide your heads in your tents and try to forget that we're slaughtering a human being.
Нет, вы пойдете и спрячетесь в своих палатках и попытаетесь забыть, что мы убили живого человека.
We see the abyss, right in front of our eyes, and yet we head straight towards it, like a bunch of suicidal lemmings with the big difference that, on the way, we amuse ourselves, by slaughtering each other.
Мы видим бездну прямо перед своими глазами, и тем не менее мы держим голову перед ней прямо, как стая идущих на собственную смерть леммингов с тем лишь отличием, что мы на пути развлекаемся, убивая друг друга.
Please fax us an exact description of your equipment and of the flaws.
Пришлите нам, пожалуйста, по факсу точное описание Ваших приборов и описание дефектов.
He was first through the breach during the Siege of Spike, slaughtering 50 men with his flaming sword.
Он первым ворвался в осаждаемый Спайк, зарубив 50 человек своим пылающим мечом.
For our exhibition stand we require the following equipment and supply connections:
Для нашего выставного стенда нам необходимы следующие предметы обстановки и подключения:
Isn't that your job, or do you just sit around accusing innocent people of slaughtering their families?
Это ведь ваша работа, или вы просто сидите без дела, обвиняя невиновных людей в резне своих семей?
Not with you slaughtering my family in the next room.
Пока вы убиваете мою семью в соседней комнате.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité