Beispiele für die Verwendung von "убивали" im Russischen

<>
Уверен, что "КЗК" его не убивали. I am now quite certain the SDS did not kill him.
Детей убивали и уродовали их тела. Children were murdered and their bodies were mutilated.
Их убивали вдалеке, с глаз долой, где-то в сельской местности. They're being slaughtered out of sight and mind, somewhere in the countryside.
Крестоносцами, которые находили и убивали зараженных. Swordsmen who were tracking down and killing the infected.
Люди убивали своих любимых, веря, что они убивают обманщика. People have murdered those that they loved, believing that they were murdering an imposter.
Европейцы на протяжении предыдущих сорока лет убивали друг друга в масштабах, не имеющих прецедента в истории человечества. Europeans spent the previous forty years slaughtering each other on a scale unprecedented in human history.
Некоторых убивали, некоторые умирали без помощи наркотиков. Some got killed, and some did it without drug assistance.
Этнических Албанцев убивали, их фермы разрушались и огромное количество людей было насильно депортировано. Ethnic Albanians had been murdered, their farms destroyed and a huge number of people forcibly deported.
Критики Израиля в Европе занимаются необоснованной банализацией, сравнивая недавний конфликт в Газе или битву в Дженине 2002 г., в которой погибли 58 палестинцев (Израиль потерял 25 солдат) с Освенцимом – фабрикой смерти, на которой ежедневно убивали 30 000 евреев. Indeed, Israel’s critics in Europe are indulging in a frivolous banalization when they compare the recent Gaza conflict or the battle of Jenin in 2002 – with its 58 casualties among Palestinian combatants (Israel lost 25 soldiers) – to Auschwitz, a death factory where 30,000 Jews were slaughtered daily.
И вы уверены, что не убивали Крока? And, um, are you sure you didn't kill Crock?
А в тот самый момент, когда его убивали, никто из них друг друга не видел. And at the precise moment he's murdered, not one of them is in sight of anyone else.
Они убивали время за игрой в карты. They killed time playing cards.
В течение трех десятилетий, мародерствующие армии убивали, грабили, и пытали людей по пути через деревни и поселки. For three decades, marauding armies murdered, plundered, and tortured their way through villages and towns.
Убивали ли мы иракцев, чтобы защитить Америку? Did we kill Iraqis to protect America?
Есть примеры в полигамных обществах, когда королевские наложницы убивали детей друг друга, чтобы обеспечить преобладание своей генетической линии. There are examples, in polygamous societies, of royal concubines murdering each other's children in order to assure the predominance of their genetic line.
И куда бы они ни отправились, они "убивали". And wherever they went, they killed.
Одни поляки шантажировали евреев, другие использовали их в материальных интересах, некоторые доносили на них в гестапо или в отдельных случаях даже убивали. Some Poles blackmailed Jews, some exploited them materially, some denounced Jews to the Gestapo, some, in isolated episodes, murdered Jews.
Афганистан был страной, в которой мусульмане убивали друг друга. Afghanistan was a country where Muslims were killing each other.
Неправительственная организация «Taskforce against Torture» собрала документальные свидетельства о более чем 500 случаях применения пыток и запугивания радикальными исламистами, которые убивали и сторонников Коммунистической партии, таких как Абдул Кайям Бадшах. The NGO Taskforce against Torture has documented over 500 cases of torture and intimidation by radical Islamists, who also have murdered supporters of the Communist Party, such as Abdul Kayyam Badshah.
Они грабили и убивали как краснокожих, так и бледнолицых. They have raided and killed red and white alike.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.