Exemples d'utilisation de "slogans" en anglais

<>
Today, little remains but threadbare slogans. Сегодня, кроме пустых лозунгов, мало что осталось.
They have little slogans, like "Salvation through Starvation." У них есть слоганы, например "Спасение через голодание",
Debates about supply side reform often come down to slogans: Споры о реформе производства зачастую сводятся к лозунгам:
Ads may not include images made up of more than 20% text, including logos and slogans. Рекламные объявления не должны включать изображения, состоящие из текста более чем на 20%, включая логотипы и слоганы.
Public accountability, government transparency, and official integrity remain largely slogans. Общественная ответственность, правительственная прозрачность и официальная целостность в значительной степени остаются лишь лозунгами.
Obama’s slogans are examples of “dead metaphors”: they are not part of an overall conceptual scheme. Слоганы Обамы являются примерами «мертвых метафор»: они не являются частью общей концептуальной схемы.
But any examination of the protesters' slogans and demands clearly indicates otherwise. Но внимательное изучение выдвигаемых протестующими массами лозунгов и требований четко указывает на другое.
Generally, things like names, titles, slogans or short phrases aren't considered to be original enough for copyright protection. Как правило, такие объекты, как названия, заголовки, слоганы или короткие фразы, не считаются достаточно оригинальными и не подлежат защите авторским правом.
Nevertheless, I think we have suffered too much from politics by simplistic slogans. Тем не менее, я считаю, что мы слишком сильно пострадали от политики посредством упрощенных лозунгов.
Indeed, it is hard to find any persuasive analysis of today's crisis from the left beyond anti-capitalist slogans. В самом деле, кроме антикапиталистических слоганов, в утверждениях левых сложно найти убедительный анализ сегодняшнего кризиса.
You can't produce if you are chanting slogans or spying on friends. Вы не сможете участвовать в производстве, если вы твердите лозунги или следите за друзьями.
Trademark law protects brand names, slogans, logos or other symbols that help consumers identify the source of goods or services. Закон о товарных знаках направлен на защиту названий брендов, слоганов, логотипов и других символов, что помогает потребителям идентифицировать источник товаров или услуг.
But without the support of the Parliament you will be left with just slogans. Но без поддержки парламента вам останутся только лозунги.
Copyright also doesn’t protect things like names, titles and slogans; however, another legal right called a trademark might protect those. Авторское право также не защищает имена, названия и слоганы, однако другое юридическое право — товарный знак — может их защищать.
The Houthis’ political slogans, propaganda, and modus operandi are all modeled after Hezbollah’s. Политические лозунги хуситов, их пропаганда и стиль поведения построены по образцу движения «Хезболла».
Then again, many of his proposals are not policies designed to be implemented, but slogans crafted to appeal to an insular populist mood among a segment of the population. Ещё раз, многие из его предложений не являются мерами, задуманными для воплощения в жизнь; это слоганы, придуманные для апелляции к изоляционистским, популистским настроениям определённой части населения.
Marching in the streets shouting slogans at elected leaders will not make the difference. Демонстрации на улицах с выкрикиванием лозунгов в адрес победивших на выборах лидеров ничего не изменят.
All of a sudden, NGOs were not only standing in the streets, crying their slogans, but they were taking [them] into the negotiations, partly because they represented the victims of these weapons. Неожиданно члены общественных организаций перестали просто выкрикивать слоганы на улицах, но подключились к переговорам, отчасти потому что представляли интересы жертв данного оружия.
President George W. Bush has been short on neither initiatives nor catchy slogans and acronyms. Президент Джордж Буш не был краток ни в инициативах, ни в броских лозунгах, ни в акронимах.
Outlays on advertising, the development of successful slogans and generally the creation of a company image, it seems, have little in common with outlays on research, but there is something common here. Расходы на рекламу, на разработку удачных слоганов и вообще на создание образа компании, казалось бы, имеют мало общего с расходами на исследования, однако нечто общее здесь есть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !