Exemples d'utilisation de "slow release morphine" en anglais
Water quality is affected by the slow release of pollutants from soils but also by direct inputs of pollutants from urban discharges and industrial wastes.
Медленное вымывание из почвы загрязнителей снижает качество воды, на котором также негативно отражается непосредственное попадание в воду загрязнителей из городских и промышленных отходов.
Slow release fertilizer should be applied at a rate that provides one part nitrogen for each 75 parts carbon to be degraded.
Норма внесения удобрений с медленно высвобождающимися компонентами должна быть такой, чтобы на одну часть азота приходилось 75 частей подлежащего разложению углерода.
In addition, he identified Sierra Leone's weak infrastructure, including poor and inadequate road and electricity networks, as major constraints in the efforts to stimulate economic recovery, emphasizing that the slow release of pledged donor funds hampers the implementation of the Government's poverty reduction strategy.
Кроме того, в качестве серьезных факторов, тормозящих усилия по стимулированию экономического подъема, он назвал слабую инфраструктуру Сьерра-Леоне, включая плохое состояние и недостаточное количество дорог и сетей электропередач, подчеркнув при этом, что медленное поступление обещанных донорами ресурсов задерживает осуществление правительством стратегии снижения масштабов нищеты.
The inclusion of PentaBDE in materials used for car undercoating, roofing material, coil coating, fabric coating, cables, wires and profiles, and shoe soles can result in slow release to the environment.
Добавление пента-БДЭ к материалам, используемым в антикоррозионном покрытии днищ автомобилей, кровельных материалах, сплошном покрытии рулонного металла, покрытии для тканей, кабелях, проводах, профилях и подошвах для обуви, может привести к медленному выделению этого химического вещества в окружающую среду.
These include stable and easy-to-use formulations of bacteria or slow release formulations of insect development inhibitors (IDIs), which may remain active for months at very low concentrations (in the range of parts per billion) in artificial breeding sites such as water tanks.
В их число входят стабильные и легко применимые формации бактерий или медленно высвобождающиеся формации ИРН, которые могут сохранять свою активность в течение нескольких месяцев при весьма низком уровне концентрации (порядка частиц на миллиард) в таких условиях искусственного разведения, как водоцистерны.
When rivers finally reach the sea they slow down, release their sediment and build deltas.
Там, где реки, наконец, достигают моря, они замедляют свой бег, освобождаются от осадка и образуют дельты.
“UN sees slow recovery in 2001”, press release (July 2001, English)
“UN sees slow recovery in 2001”, пресс-релиз (июль 2001 года, на английском языке)
Counsel's informed me that there's no legal recourse to slow down the impending document release.
Советник проинформировал меня, что у нас нет законных оснований чтобы оттянуть следующую публикацию.
Whilst health services are rebuilding, according to WHO (2008) they are still hindered by slow contracting/decision making regarding health structures, release of funds to employ new health staff, inconsistent flow of medicines and other resources.
Хотя по данным ВОЗ (2008 год), система медицинских услуг и восстанавливается, этому процессу по-прежнему препятствуют медленные темпы заключения контрактов/принятия решений относительно медицинских структур, отсутствие надлежащих ресурсов для найма нового медицинского персонала, нерегулярные поставки медицинских препаратов и других ресурсов.
At the same time, CNDP representatives continued to express concern at the slow pace of implementation of their agreement with the Government, including with regard to the release of political prisoners and the integration of their elements into national political processes and institutions.
В то же время представители НКЗН продолжали выражать свою озабоченность по поводу медленных темпов осуществления условий их соглашения с правительством, в том числе в отношении освобождения политических заключенных и интеграции их боевиков в национальные политические процессы и механизмы.
The Special Rapporteur is aware of one interpretation according to which the slow pace of releases reflects the fact that political prisoners are hostages of political dialogue and their release is being used as a bargaining chip to delay the process of national reconciliation.
Специальному докладчику известно одно объяснение, в соответствии с которым медленные темпы освобождения отражают тот факт, что политические заключенные являются заложниками политического диалога и их освобождение используется в качестве козыря для замедления процесса национального примирения.
A slow ratification process has been observed in the early years of the three Kiev Protocols (on strategic environmental assessment; on civil liability; and on pollutant release and transfer registers) adopted in 2003, which so far have been ratified by four countries and are not yet in effect.
В «первые годы» существования трех киевских протоколов (о стратегической экологической оценке; гражданской ответственности; и регистрах выбросов и переноса загрязнителей), принятых в 2003 году, процесс ратификации шел медленно и на данный момент они ратифицированы четырьмя странами и еще не вступили в силу *.
I'm gonna be in so much pain, they're gonna ply me with morphine, which will make me numb, and that will make me drool.
У меня будет такая сильная боль, что они буду накачивать меня морфином, поэтому у меня все онемеет и тогда я начну пускать слюни.
He was slow in putting his idea into practice.
Он был медлителен в воплощении своих идей на практике.
I need a pelvic plain film, stat trauma labs, and 8 of morphine.
Нужен снимок таза, анализ травм и 8 кубиков морфина.
I've been toying with the idea of selling everything and taking a long, slow trip around the world.
Я забавлялся идеей о том, чтобы продать все и отправиться в долгое, неторопливое путешествие вокруг света.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité