Exemples d'utilisation de "slugs" en anglais

<>
And there's two more slugs in the car. И еще две пули в салоне машины.
Spiders, earthworms, snails, slugs, insects and some plants like the Venus flytrap. Пауки, червяки, улитки, слизни, насекомые и некоторые растения типа мухоловки.
And cause your slugs to go out with a bang. И привело к незабываемому появлению слизняков.
I took ten copper pellets and three slugs out of him. Я извлёк из него десять медных дробин и три пули.
They said, "Well I guess there aren't that many mathematicians sitting around looking at sea slugs." Они сказали: "Ну, наверное, не так много математиков сидит и разглядывает морских слизней".
So what is this hyperbolic geometry that corals and sea slugs embody? Так что же такое гиперболическая геометрия, которую воплощают кораллы и морские слизняки?
The slugs he pulled out of the vics were made of tungsten steel. Пули, которые он вытащил из жертв были сделаны из вольфрамовой стали.
I once asked the mathematicians why it was that mathematicians thought this structure was impossible when sea slugs have been doing it since the Silurian age. Я однажды спросила математиков, почему это математики считали, что эта структура была невозможна, тогда как морские слизни делали это ещё с силурийского периода палеозоя.
These are the 5.56 by 45 slugs that Ducky pulled from Spears' body. Это пули 5,56 к 45 калибру, которые Даки вытащил из тела Спирса.
The pipes leaked, there were spiders still in the baths, slugs had signed their signatures on all the windows, believing the place belonged to them, the garden was overgrown with weeds that resembled giant cabbages. Трубы текли, в ваннах неподвижно сидели пауки, слизни оставили свои следы на всех окнах, уверенные в том, что дом принадлежит им; сад зарос сорняками, похожими на гигантские кочаны капусты.
From the angle of the entry wound, the slugs would have most likely transected the inferior vena cava. Судя по углу входного отверстия, пуля, скорее всего, повредила нижнюю полую вену.
Even mathematicians, who in some sense are the freest of all thinkers, literally couldn't see not only the sea slugs around them, but the lettuce on their plate - because lettuces, and all those curly vegetables, they also are embodiments of hyperbolic geometry. Даже математики, которые в каком-то смысле самые свободные из всех мыслителей, буквально не видели не только морских слизней вокруг них, но и салат на своей тарелке, потому что листья салата- и все кучерявые овощи - воплощают собой гиперболическую геометрию.
Now, look, as soon as we see gio, My snipers are gonna put a few slugs through his engine block. Итак, слушай, как только мы увидим Джио, мои снайперы выпустят несколько пуль в двигатель его машины.
The only people who should care about this is parents of boys and girls, educators, gamers, filmmakers and women who would like a real man who they can talk to, who can dance, who can make love slowly and contribute to the evolutionary pressures to keep our species above banana slugs. Единственные люди, которых должно это заботить, это родители мальчиков и девочек, преподаватели, производители игр и фильмов, и женщины, которые бы хотели настоящего мужчину, с которым можно поговорить, который умеет танцевать, который может заниматься любовью медленно, и внести вклад в эволюционное развитие, чтобы удержать наш вид выше уровня банановых слизней.
That slug was found in somebody's front stoop. Пуля была найдена в чьем-то крыльце.
No offense to banana slug owners. Не хочу оскорбить владельцев банановых слизней.
The next few minutes is, we're all going to get raised up to the level of a sea slug. В следующие несколько минут мы все поднимемся до уровня морского слизняка.
Blood soaked into the wood, and we found a slug. Кровь пропитало дерево, и мы нашли пулю.
This is a solar-powered sea slug. Это морской слизень, который живёт на солнечной энергии.
And if he doesn't, that fat slug can get word out the bangers got something that doesn't belong to them. А если не узнает, этот жирный слизняк может приказать бандитам вернуть кое-что, что им не принадлежит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !