Exemples d'utilisation de "social grant" en anglais
To make the experience more fun and social, players are asked to log in with Facebook and grant user_friends permission.
Чтобы играть вместе с друзьями, необходимо войти через Facebook и предоставить разрешение user_friends.
South Africa has made improvements with regard to social security by increasing the eligibility age of the child support grant to 14 years over the next three years, as a way of progressively realizing and prioritizing children's socio-economic rights as enshrined in our constitution.
Южная Африка добилась улучшений в системе социального страхования, запланировав в течение трех следующих лет увеличить до 14 лет возраст детей, подпадающих под получение пособия на ребенка, что станет одним из шагов на пути постепенной реализации и установления приоритетов социально-экономических прав ребенка, закрепленных в нашей конституции.
The Economic and Social Council, having considered the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 2007 session and draft decision IV contained therein, decides to grant consultative status to the Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights.
Экономический и Социальный Совет, рассмотрев доклад Комитета по неправительственным организациям о работе его возобновленной сессии 2007 года и содержащийся в нем проект решения IV, постановил предоставить «Шведской федерации по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов» консультативный статус.
At its 38th plenary meeting, on 20 July 2007, the Economic and Social Council, having considered the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 2007 session and draft decision IV contained therein, decided to grant consultative status to the non-governmental organization Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights.
На своем 38-м пленарном заседании 20 июля 2007 года Экономический и Социальный Совет, рассмотрев доклад Комитета по неправительственным организациям о работе его возобновленной сессии 2007 года и содержащийся в нем проект решения IV, постановил предоставить консультативный статус неправительственной организации «Шведская федерация по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов».
At its 38th meeting, on 20 July 2007, the Economic and Social Council, having considered the report of the Committee on Non-Governmental Organizations on its resumed 2007 session and draft decision IV contained therein, decided to grant consultative status to the Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights.
На своем 38-м заседании 20 июля 2007 года Экономический и Социальный Совет, рассмотрев доклад Комитета по неправительственным организациям о работе его возобновленной сессии 2007 года и содержащийся в нем проект решения IV, постановил предоставить консультативный статус неправительственной организации «Шведская федерация по защите прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов».
The mandatory payments by social security are as follows: medical and pharmaceutical supplies, benefits for temporary or permanent disability, the old age pension, maternity and family benefits, benefits for the disabled, the death grant, etc.
Что касается обязательных пособий по социальному страхованию, то следует отметить пособие на лекарства, пособие на временную или стойкую нетрудоспособность, пенсию по старости, пособие в связи с беременностью и родами и пособие на ребенка, пособие по инвалидности, пособие в связи со смертью и т.п.
This quasi-embassy can grant visas, engage in economic and social research but with some constraints on movement around the country.
Это квазипосольство может выдавать визы и проводить экономические и социальные исследования – хотя и с некоторыми ограничениями на передвижение по стране.
In this respect, Israel is no different from other states that upon attaining their statehood, in accordance with the principle of self-determination, grant preference to individuals with certain social, cultural, or ethnic links to that State for the purpose of developing the national identity of that State.
В этом отношении Израиль ничем не отличается от других государств, которые после обретения своей государственности в соответствии с принципом самоопределения отдают предпочтение лицам, имеющим определенные социальные, культурные или этнические связи с этим государством, с целью развития его национальной самобытности.
Grant aid is one type of economic cooperation which contributes to economic and social development in developing countries, and refers to assistance that is extended to developing countries for the procurement of necessary equipment and services, without imposing an obligation of repayment.
Безвозмездная помощь представляет собой одну из форм экономического сотрудничества в целях содействия экономическому и социальному развитию развивающихся стран; это помощь, предоставляемая развивающимся странам для приобретения ими необходимых оборудования и услуг без каких-либо обязательств в отношении возврата предоставленных средств.
The application must state sufficient reasons and justification for the grant of the licence and, in particular, the bearing of a personal weapon must be necessitated by the applicant's political or social position or his work.
В заявлении должны быть указаны достаточные причины и основания для выдачи лицензии, в частности необходимость ношения личного оружия должна быть обусловлена политическим или социальным положением заявителя или характером его работы.
The Board took note of the following: generally grant requests have increased by at least US $ 1 million each year since 1998; the smaller amount available for new grants in 2002 (US $ 1 million less than in 2001); the steady increase, since 1997, in requests for psychological, medical, social, legal and economic assistance in that order.
долл. США ежегодно начиная с 1998 года; минимальную сумму, имеющуюся для предоставления новых субсидий в 2002 году (которая по крайней мере на 1 миллион меньше суммы, имевшейся в 2001 году); постоянное увеличение с 1997 года суммы заявок на оказание помощи: психологической, медицинской, судебной, юридической и экономической.
In its home country, France, Tatoeba became a social and cultural phenomenon.
У себя на родине, во Франции, проект Tatoeba стал культурным и социальным феноменом.
We are prepared to grant you the license rights free of charge.
Мы готовы передать Вам лицензионные права бесплатно.
The social structure has changed beyond recognition.
Общественный строй был изменён до неузнаваемости.
Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer.
Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков.
Do you grant a warranty on the spare parts we have asked about and for how long?
Обеспечиваете ли Вы гарантию на заявленные запчасти, и если да, то на какое время?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité