Exemples d'utilisation de "sought" en anglais avec la traduction "стремиться"

<>
They sought membership mostly for geostrategic reasons: Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам:
These were the clients I sought to serve. Именно таких клиентов я и стремился найти.
Indeed, the Court sought to leave no doubt about this: Более того, Суд стремился развеять все сомнения относительно этого:
The minimum-wage now exceeds what trade unions had sought. Минимальная заработная плата в настоящее время больше той, к которой стремились профсоюзы.
Undaunted, he sought to acquire technologies to produce the weapons. Не утратив решимости, он стремился заполучить технологии по производству ядерного оружия.
(The last several US presidents all sought the same goal.) (Все предыдущие президенты США в последнее время стремились к той же цели).
The Administration always sought to accommodate additional requirements within existing resources. Администрация всегда стремится покрыть дополнительные потребности за счет имеющихся ресурсов.
They sought membership mostly for geostrategic reasons: to consolidate their security. Они стремились к членству, главным образом, по геостратегическим причинам: чтобы укрепить свою безопасность.
Indeed, Hu has sought to restore some of Mao's luster. Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
Since then, China has sought to make good on Mao's pledge. С тех пор Китай стремится осуществить завет Мао.
Nigeria has always sought a leadership role in Africa and its diaspora. Нигерия всегда стремилась к ведущей роли в Африке и ее диаспоре.
Pakistan had sought to promote that objective unsuccessfully for over two decades. Пакистан в течение уже более двух десятилетий безуспешно стремится к достижению этой цели.
In effect, you have abandoned what I have sought all my life. В результате Вы отказались от того, к чему всю жизнь стремлюсь я.
The youngsters sought better economic prospects and less implicit or explicit taxation. Молодые стремились к лучшим экономическим перспективам и меньшим налогам.
Agreement on this may be hard to find, but must be sought. Возможно, будет нелегко достигнуть соглашения по этому вопросу, но к этому следует стремиться.
In Afghanistan, the lessons revolve around the nature of what is being sought. В Афганистане эти уроки вращаются вокруг природы того, к чему мы стремимся.
His own mother who sought to cleanse him of his beast-like nature. Его собственная мать, стремилась очистить его от его звериной природы.
With no wherewithal to manufacture a nuclear bomb, Qadaffi sought to buy one. Не располагая необходимыми средствами для производства ядерной бомбы, Каддафи стремился купить её.
In Afghanistan, Pakistan's military and intelligence agencies sought "strategic depth" against India. В Афганистане вооруженные силы и спецслужбы Пакистана стремились найти "стратегическую глубину" против Индии.
Diplomatic cooperation should be sought whenever it is possible and in America’s interest. Надо всегда стремиться к дипломатическому сотрудничеству, если это возможно и отвечает интересам Америки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !