Exemples d'utilisation de "sounder" en anglais avec la traduction "здоровый"

<>
A new multilateral system based on sounder principles must be invented. Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах.
These reforms provide a basis for a safer and sounder financial system. Эти реформы создают основу для более безопасной и здоровой финансовой системы.
Major policy, regulatory, and supervisory reforms will be required to clean up the current mess and create a sounder global financial system. Серьезные реформы в области политики, регулирования и контроля потребуются для того, чтобы разобраться с сегодняшними проблемами и создать более здоровую глобальную финансовую систему.
This would put Pakistan on sounder political footing than several other large Muslim countries, which are currently engaged in similar – but far less successful – efforts to institute more accountable governance. Это позволит Пакистану стать на более здоровую политическую платформу, нежели существует в других крупных исламских государствах, которые сегодня также работают, хотя и менее успешно, над созданием более прозрачной системы управления.
Their economy is relatively sound. Экономика относительно здорова.
The Road to Prosperity and Sound Markets Дорога к процветанию и здоровому рынку
Only the Baltic countries seem able to maintain sound fiscal policies. Только страны Балтики, кажется, способны сохранять здоровую финансовую политику.
But instinct is not necessarily a sound basis for decision-making. Но инстинкт не обязательно является здоровой основой для принятия решений.
The milk of the goat soothes the belly and brings sound sleep. Козье молоко успокаивает желудок и способствует здоровому сну.
Now everyone's safe and sound I'm gonna head to work. Раз все живы-здоровы, я на работу.
While imperial in origin, the rationale behind the Currency Board was sound. Имперский по своему происхождению, Валютный комитет, тем не менее, имел под собой здоровую основу.
Added to this sound base was the most exciting part of the business. К этой здоровой основе бизнеса прибавлялось самое интересное.
In addition, international financial markets perceive Colombia's economy as being fundamentally sound. К тому же, международные финансовые рынки воспринимают экономику Колумбии как фундаментально здоровую.
The Fund should establish credit lines for countries that conduct sound macro-economic policies. Фонд должен установить кредитные линии для стран, которые проводят здоровую макроэкономическую политику.
Governments should concentrate on keeping money "sound" and leave the economy to look after itself. Правительства должны сконцентрироваться на сохранении "здоровых" денег и позволить экономике самой заботиться о себе.
It mobilizes knowledge, skills, information and technology to promote productive employment, a competitive economy and a sound environment. Она мобилизует знания, профессиональные навыки, информацию и технологии в целях содействия продуктивной занятости, конкурентной экономике и здоровой окружающей среде.
Europe's "economic fundamentals are sound," the economy is "robust," economic performance is "just below potential," and so on. "стабильные экономические основы", "здоровая" экономика, экономические показатели "чуть ниже потенциала" и т.д.
Avoiding financial crises, from Mexico to Brazil to Asia, requires sound domestic financial structures and good exchange rate policies. Чтобы избежать финансовых кризисов от Бразилии и Мексики до Азии, нужна здоровая внутренняя финансовая структура и правильная политика по отношению к обменным курсам.
A stable currency and sound public finances are two sides of the same coin - that's just how it is. Стабильная валюта и здоровые государственные финансы являются двумя сторонами одной медали - это просто, как оно есть.
A fund that works like this sends a strong signal that the government is committed to sound long-term finance. Наличие такого фонда свидетельствует о здоровой финансовой политике правительства в долгосрочном плане.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !