Exemples d'utilisation de "sovereignty" en anglais

<>
When “Sovereignty” Risks Global Health Когда «независимость» угрожает здоровью в глобальных масштабах
We want our sovereignty back, people shout. Мы хотим, чтобы нам вернули нашу независимость, – кричат люди.
A year ago, Supari’s assertions about “viral sovereignty” seemed anomalous. Год назад заявления Супари о «вирусной независимости» выглядели аномальными.
But now we have this new layer of private sovereignty in cyberspace. Однако теперь появился новый слой частной верховной власти - в киберпространстве.
But, Japan, in contrast to India and China, maintained its national sovereignty. Но Япония, в отличие от Индии и Китая, защитила свою национальную независимость.
The leaders' commitment to the sovereignty of the masses thus rings false. Таким образом, преданность лидеров идее независимости народа - пустой звук.
Here’s a concept you’ve probably never heard of: “viral sovereignty.” Об этой концепции вы, скорее всего, никогда не слышали: «вирусная независимость».
Security is not the only area where sovereignty concerns have superseded multilateralism. Безопасность – это не единственная область, где забота о независимости превалирует над принципом многосторонних отношений.
All CIS countries - with the possible exception of Belarus - will retain their sovereignty. Все страны СНГ - за исключением, возможно, Беларуси - сохранят свою независимость.
(6) a strong commitment to transnational initiatives in a world of "fuzzy sovereignty." (6) приверженность транснациональным инициативам в мире "слабо выраженного сувернитета".
Other people would say it means an acknowledgement or recognition of God's sovereignty. Еще кто-то - что он означает принятие или признание власти Бога.
Was France losing its autonomy, perhaps even its sovereignty? Was it capitulating to American hegemony? Означало ли это для Франции потерю автономии, или даже неприкосновенности, капитуляцию перед лицом американской гегемонии?
Nevertheless, the original policy of not becoming embroiled in the sovereignty dispute continues to make sense. Однако первоначальная политика невмешательства в суверенные споры по-прежнему имеет смысл.
Usually, however, there was some confusion about whether the emblems on coins represented sovereignty or divinity. Впрочем, часто вокруг таких символов на монетах возникала некая неопределённость – представляют ли они государственность или божественность?
A clump of peeling buildings, rusting wire, and a filthy lavatory mark the start of Transdniestrian sovereignty. Глыба обветшалых зданий, ржавая проволока и грязные уборные отмечают начало продвижения по территории суверенного Приднестровья.
It was such an approach that, in less than 20 years, helped postwar Europe achieve food sovereignty. Именно данный подход менее чем за 20 лет помог послевоенной Европе достичь продовольственной независимости.
will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June? продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня?
Serbia wants as much independence as possible for the Serb Republic, while asserting its own sovereignty over Kosovo. Сербия желает получить как можно больше независимости от Сербской Республики, укрепив в то же время свою власть над Косово.
Israel's security makes a restructuring of Lebanon's internal organization and a guarantee of its state sovereignty nonnegotiable. Для безопасности Израиля необходимы надёжные гарантии независимости и нормального внутреннего устройства Ливана.
And two weeks ago, Denmark, which has sovereignty over Greenland, staked its own territorial claim, also covering the North Pole. А две недели назад Дания, которой принадлежит Гренландия, высказала собственную территориальную претензию, также включающую Северный полюс.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !