Exemples d'utilisation de "soviet children's fund" en anglais
Terrible as that is, it is fewer than the number of children who, according to the United Nations Children's Fund, UNICEF, die every 10 days from avoidable, poverty-related causes.
Это, конечно, ужасно, но это меньше, чем число детей, которые, согласно Фонду помощи детям Организации Объединенных Наций, ЮНИСЕФ, умирают каждые 10 дней от вполне преодолимых причин, связанных с нищетой.
The UNDP should also have the task of coordinating the specialized agencies of the United Nations on behalf of the world's poorest, to ensure that key organizations such as United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) have the access and financial resources to fulfill their missions.
ПРООН также должна взять на себя задачу координирования деятельности специализированных агенств Организации Объединенных Наций ради блага беднейших в мире, с тем, чтобы гарантировать ключевым организациям (таким, как Детский Фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Всемирная Организация Здравоохранения (ВОЗ)) доступ к необходимым для выполнения своей миссии финансовым ресурсам.
In 1983, at the Sub-Commission's request, the Commission decided, in spite of the lack of enthusiasm among African countries where the practice was current, to establish a group to conduct a study on all aspects of the problem, since it would comprise two experts from the Sub-Commission plus representatives from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), WHO and the United Nations Children's Fund (UNICEF).
В 1983 году по просьбе Подкомиссии Комиссия, несмотря на отсутствие энтузиазма у представителей африканских стран, где эта практика распространена, приняла решение создать группу, которой было бы поручено провести исследование по всем аспектам проблемы, поскольку в нее вошли бы два эксперта Подкомиссии, а также представители Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, ВОЗ и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The Office handles cases from all duty stations, as well as cases from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Development Programme (UNDP), and the United Nations Office for Project Services (UNOPS).
Канцелярия занимается делами, поступающими из всех мест службы, а также из Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Управления Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов (ЮНОПС).
Those tools have generated progress with the harmonization of programming cycles among those United Nations entities with multi-year programming cycles, in particular UNDP, UNFPA, the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) in over 110 countries (as of February 2007).
Эти инструменты генерируют прогресс за счет согласования программных циклов среди подразделений системы Организации Объединенных Наций с многолетними программными циклами, особенно ПРООН, ЮНФПА, Всемирной продовольственной программы (ВПП) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), более чем в 110 странах (по состоянию на февраль 2007 года).
Under this item, the Executive Board will have before it report on the field visit of the Executive Board of UNDP/UNFPA to the Lao People's Democratic Republic (6-12 March 2005) and a report on the joint field visit of the Executive Boards of UNDP/UNFPA, the United Nations Children's Fund and the World Food Programme to Azerbaijan (10-15 May 2005).
По этому пункту Исполнительный совет будет иметь в своем распоряжении доклад о поездке на места членов Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА в Лаосскую Народно-Демократическую Республику (6-12 марта 2005 года) и доклад о совместной поездке исполнительных советов ПРООН/ЮНФПА, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Мировой продовольственной программы в Азербайджан (10-15 мая 2005 года).
In pursuance of the Council's request, the members of Executive Committee of the United Nations Development Group (the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP), and the Executive Directors of the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and the World Food Programme (WFP)) were requested to provide their assessment of the joint board meetings.
В соответствии с просьбой Совета членам Исполнительного комитета Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (Администратор Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и директора-исполнители Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Мировой продовольственной программы (МПП)) было предложено дать свою оценку практики совместных совещаний исполнительных советов.
UNEP, in collaboration with UNESCO, the United Nations Children's Fund, the United Nations Division for the Advancement of Women and other United Nations bodies and with national Governments, should play a stronger role in the field of gender and environment in, among other areas, education, participation and assessment.
ЮНЕП, в сотрудничестве с ЮНЕСКО, Детским фондом Организации Объединенных Наций, Отделом Организации Объединенных Наций по улучшению положения женщин и другими органами системы Организации Объединенных Наций, а также правительствами стран, должна играть более активную роль в обеспечении гендерного равенства и охраны окружающей среды, в том числе в таких областях, как образование, участие и оценка.
The United Nations Children's Fund was first created by the General Assembly in its resolution 57 (I) of 11 December 1946 under the name “International Children's Emergency Fund” as a temporary fund “to be utilized for the benefit of children and adolescents of countries which were the victims of aggression”.
Первоначально Детский фонд Организации Объединенных Наций был учрежден в соответствии с резолюцией 57 (I) Генеральной Ассамблеи от 11 декабря 1946 года под названием «Международный чрезвычайный фонд помощи детям» как временный фонд «для оказания помощи детям и подросткам стран, ставших жертвами агрессии».
On 17 May, Al-Shabaab forces took control of Jowhar town and looted the United Nations Children's Fund (UNICEF) compound, deliberately destroying humanitarian supplies, assets and equipment.
17 мая силы Аш-Шабааб установили контроль над городом Джоухаром и разграбили комплекс зданий Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), где преднамеренно были уничтожены гуманитарные товары, материальные средства и оборудование.
It is our international responsibility to divert part of the indebtedness of those States to the United Nations Children's Fund (UNICEF) to be invested, according to an institutional scheme, in those development fields that affect the status of the child.
Наша международная обязанность заключается в том, чтобы перевести часть долга этих государств в Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и инвестировать эти средства на институциональной основе в те области развития, которые затрагивают положение детей.
In close cooperation with humanitarian partners, the United Nations Children's Fund supported the response of the Government of the Islamic Republic of Iran to the earthquake in Qazvin, Hamedan and Zanjan provinces with the provision of water and sanitation supplies and psychological assistance for children.
В тесном сотрудничестве с партнерами по гуманитарной деятельности Детский фонд Организации Объединенных Наций оказал поддержку правительству Исламской Республики Иран в преодолении последствий землетрясений в провинциях Казвин, Хамадан и Зенджан, организовав поставки воды и санитарно-гигиенических принадлежностей, а также оказав психологическую помощь детям.
In that connection, she drew attention to two publications issued by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and the United Nations Children's Fund (UNICEF), which detailed the links between the Millennium Development Goals and the rights enshrined in the various human rights treaties, and stressed that the Convention provided the legal human rights basis for the achievement of those Goals.
В связи с этим она обращает внимание на две публикации Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), в которых подробно излагается связь между Целями в области развития Декларации тысячелетия и правами, закрепленными в различных договорах в области прав человека; оратор подчеркивает, что Конвенция обеспечивает правовую основу в области прав человека для достижения этих Целей.
Calls upon the relevant United Nations bodies, in particular the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and the United Nations Children's Fund, to promote both formal and non-formal education at all levels that foster a culture of peace and non-violence;
призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций, в частности Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и Детский фонд Организации Объединенных Наций, содействовать как формальному, так и неформальному образованию на всех уровнях, которое поощряет культуру мира и ненасилия;
WFP has discussed with stakeholders the feasibility of a single lead agency for the global emergency telecommunications cluster (ETC) to replace the current three- the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and WFP.
ВПП обсудила с заинтересованными сторонами вопрос о целесообразности замены трех головных учреждений тематического блока «Телекоммуникации в чрезвычайных ситуациях» (Управления по координации гуманитарных вопросов (УКГВ), Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и ВПП) одним.
A comprehensive study conducted in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF) had shown that less than 2 per cent of violence in schools consisted of actual physical attacks, and that the majority of incidents related to psychological pressure or forms of bullying.
Всесторонние исследования, проведенные в сотрудничестве с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), свидетельствуют о том, что физические нападения как таковые составляют менее 2 процентов случаев насилия в школах и что большинство инцидентов относятся к категории психологического давления или формам преследования.
Once CPN (M) confirmed that it was ready to start the process after significant delays at the political level, UNMIN personnel, together with staff members of the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF) participating in the verification teams, were deployed to the main cantonment site at Ilam, where the process began on 19 June and was completed on 26 June.
После продолжительных задержек на политической уровне КПН (М) наконец подтвердила свою готовность начать этот процесс, и персонал МООНН, а также сотрудники Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), участвующие в работе групп по проверке, были направлены в главный район расквартирования в Иламе, где этот процесс был начат 19 июня и завершен 26 июня.
On 15 September, Somali bandits ambushed a vehicle of the United Nations Children's Fund (UNICEF) being used to transport senior health officials and local staff members, killing Dr. Ayub Sheikh Yarrow Abdiyow and wounding five others, one of whom subsequently died in hospital.
15 сентября сомалийские бандиты устроили засаду автотранспортному средству Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), перевозившему старших медработников и местных сотрудников, в результате чего был убит врач Аюб Шейх Ярроу, а пять человек получили ранения, причем один из них впоследствии скончался в больнице.
The national plan of action for children, elaborated in line with the outcome of the special session, had yet to be adopted owing to the crisis situation in the country, however measures in support of children, particularly in the areas of health and education, were being implemented with the help of development partners, notably the United Nations Children's Fund (UNICEF).
Несмотря на то, что национальный план действий в интересах детей, разработанный в соответствии с решениями специальной сессии, еще не принят из-за возникшей в стране кризисной ситуации, некоторые меры по оказанию детям поддержки, прежде всего в областях здравоохранения и образования, все же принимаются при содействии партнеров в области развития, в частности Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The United Nations Children's Fund (UNICEF) achieved progress in improving teaching and learning processes in the classroom as well as increased participation in extra-curricular activities, and quality learning through the use of remedial education.
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) добился прогресса в повышении эффективности процессов преподавания и обучения в школах, а также в расширении участия детей во внеклассных мероприятиях и занятиях и в повышении качества обучения на основе проведения дополнительных занятий.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité