Exemples d'utilisation de "special service call" en anglais
As a special service we can provide competitive financing offers.
В качестве особого сервиса мы вносим Вам привлекательное предложение по финансированию.
On the Related tab, use the Worker list to assign a member of the appropriate dispatch team as the preferred technician for the service call.
На вкладке Связанные используйте список Рабочий для назначения члена подходящей группы исполнения в качестве предпочтительного специалиста для заявки на сервисное обслуживание.
Colors are used to distinguish the priority of a service call.
Цвета используются для различения приоритета заявки на обслуживание.
Please compare our prices and our special service to other suppliers.
Сравните наши цены и наш особый сервис с другими предложениями.
Enter a date and time for the service call to begin in the Preferred service time field.
В поле Предпочитаемое время обслуживания введите дату и время начала для данной заявки на сервисное обслуживание.
A proxy server is a computer that can, for example: store local copies of pages for quick access, act as an interpreter between your browser and a special service, alter or monitor information exchange, or speed up web communication.
Прокси-сервер — это компьютер, который может, например: сохранять локальные копии страниц для ускорения доступа к ним; выступать в качестве «переводчика» между браузером и специальными сервисами; настраивать и контролировать обмен информацией; увеличивать скорость интернет-соединения.
In the Responsible field, select the ID of the employee who is responsible for the agreement, and if you know what it is, enter the ID of the customer's preferred technician for the service call.
В поле Ответственный выберите идентификатор сотрудника, ответственного за это соглашение и, если имеется соответствующая информация, введите идентификатор предпочтительного для клиента технического специалиста по этой заявке на сервисное обслуживание.
When a sender is composing a message, the client software makes an Exchange web service call to the Client Access server to get the list of MailTips.
Когда отправитель составляет сообщение, клиентское программное обеспечение вызывает веб-службу Exchange на сервере клиентского доступа, чтобы получить список подсказок.
It has interior ministry troops, federal security agency (FSB) special forces, OMON (mobile special service) troops, military intelligence troops, and a vast network of internal spies and informants.
Она имеет войска Министерства внутренних дел, федеральную службу безопасности (ФСБ) спецназ, ОМОН (отряд мобильный особого назначения) войска, подразделения военной разведки, и обширную сеть внутренних шпионов и информаторов.
By using the drag-and-drop functionality of the Gantt chart, you can reassign that service call to Meg, who has completed her own service calls ahead of schedule.
Используя функцию перетаскивания на диаграмме Ганта, можно переназначить этот заказ на сервисное обслуживание Мег, которая завершила выполнение своих заявок на обслуживание с опережением графика.
As noted last year, many offices fail to delegate authority for entering into contracts properly, including vendor contracts, special service agreements, service contracts, and activities of limited duration contracts.
Как отмечалось в прошлом году, многие отделения не делегируют должным образом полномочия по заключению контрактов, в том числе контрактов с поставщиками, соглашений об услугах, контрактов на обслуживание и контрактов на ограниченный срок.
I mean, everything off, it's like the service call you get from the cable company, except for the whole world.
Выключить всё? Это как позвонить в службу поддержки вашего поставщика интернета, но только мирового уровня.
The Americas and the Caribbean Regional Office will continue to stress the importance of ensuring compliance with the relevant administrative instructions and will include the management indicator regarding the timely signing of special service agreements as an input in the staff's performance evaluation reports for 2000.
Региональное отделение для стран Америки и Карибского бассейна в своей работе будет и далее обращать особое внимание на необходимость обеспечения соблюдения соответствующих административных инструкций и дополнит служебные аттестационные характеристики за 2000 год управленческим показателем, касающимся соблюдения сроков подписания специальных соглашений об услугах.
It had been made to a consultant contracted under a special service agreement who was killed in a bus accident in February 2005.
США. Эта сумма была выплачена консультанту, нанятому по специальному соглашению об услугах, который погиб в результате аварии автобуса в феврале 2005 года.
By paragraph (f) of its decision 51/408 of 4 November 1996, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it every two years on all aspects of the use of retired personnel, including possible revision of the ceiling on annual earnings and information concerning retired former staff recruited on a short-term basis in all categories and at all levels, as well as under special service agreements.
В пункте (f) своего решения 51/408 от 4 ноября 1996 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря один раз в два года представлять ей доклад о всех аспектах использования вышедших на пенсию сотрудников, в том числе о возможном пересмотре верхнего предела годового вознаграждения, и включать в него информацию о найме вышедших в отставку бывших сотрудников на краткосрочной основе по всем категориям и всем уровням должностей, а также на основе специальных соглашений об услугах.
By paragraph (f) of its decision 51/408 of 4 November 1996, the General Assembly requested the Secretary-General to report to it every two years on all aspects of the use of retired former staff, including the possible revision of the ceiling on annual earnings and information concerning retired former staff recruited on a short-term basis in all categories and at all levels as well as under special service agreements.
В пункте (f) своего решения 51/408 от 4 ноября 1996 года Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря один раз в два года представлять ей доклад о всех аспектах использования вышедших на пенсию бывших сотрудников, в том числе о возможном пересмотре верхнего предела годового вознаграждения, включать в него информацию о найме вышедших в отставку бывших сотрудников на краткосрочной основе по всем категориям и всем уровнях должностей, а также на основе специальных соглашений об услугах.
Consultants hired under this special service agreement may be contracted for one or a series of contracts for a period not exceeding 11 consecutive months or 239 working days.
С консультантами, нанимаемыми на основе специальных соглашений об услугах, может заключаться один или несколько контрактов на период не свыше 11 месяцев подряд или 239 рабочих дней.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité