Exemples d'utilisation de "особых" en russe
Traductions:
tous7148
special3280
particular3151
specific489
separate40
very much2
autres traductions186
«Это особый тип бомбы, подходящий для особых целей.
"It's a particular type of bomb best for a particular type of target.
Эти клавиши используются для выполнения особых задач.
The function keys are used to perform specific tasks.
Хотя научная законность их исследования теперь является предметом нескольких особых расследований, не менее важно рассмотреть его этические последствия.
Although the scientific validity of their research is now the subject of several separate investigations, it is no less important to examine its ethical implications.
Только заведения без особых претензий согласны заменить итальянскую моцареллу отечественной
Only an establishment without any particular pretensions would be willing to substitute Italian mozzarella with a domestic one
Два других приведенных письма с напоминанием касаются особых случаев.
The two other reminder letters were tailored to specific cases.
Наряду с этим отдельно ведется учет особых единиц стоимостью 600 евро или более, и их общая стоимость на 31 декабря 2006 года составила 2,2 млн.
In addition, a separate inventory is maintained for special items with a unit value of € 600 or more and amounted to € 2.2 million at 31 December 2006.
Награда выплачивается при наличии особых обстоятельств?
Is the reward payable under special circumstances?
Особых причин верить этим прогнозам не было с самого начала.
There was never a particularly good reason to believe this story.
В случае сервера Exchange разные процессы запрашивают экземпляры особых типов объектов.
In the case of Exchange Server, various processes request instantiation of specific object types.
Наряду с этим отдельно ведется учет особых единиц стоимостью 600 евро или более, и их общая стоимость на 31 декабря 2008 года составила 2,6 млн.
In addition, a separate inventory is maintained for special items with a unit value of € 600 or more and amounted to € 2.6 million at 31 December 2008.
Однако не гарантируется, что такие помехи не возникнут в особых случаях установки.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Мы также можем знакомиться с людьми в зависимости от наших особых интересов.
We can also connect with people based on our very specific interests.
Он поддерживает включение упоминания об обычных судах в проект общего замечания, но предлагает подготовить новый, отдельный пункт с учетом их особых характеристик и указать их обязанности соблюдать статью 14 и другие соответствующие положения Пакта.
He supported the inclusion of customary courts in the draft general comment but suggested drafting a new, separate paragraph to take into account their specific characteristics and set out their obligations to comply with article 14 and other relevant provisions of the Covenant.
Против такого набора отказов от прав, обязательств и претензий особых возражений не возникает.
This set of waivers is not particularly objectionable.
Впрочем, даже тогда эти инвестиции можно было осуществлять лишь в особых обстоятельствах.
And even then, such investments could be made only in specific circumstances.
Эти изменения были связаны с разработкой и принятием новых конституционных предписаний, непосредственно касающихся защиты меньшинств, дальнейшим прогрессом в деле обеспечения особых прав представителей групп меньшинств, а также разработкой и принятием отдельного закона о национальных и этнических меньшинствах.
These developments concerned the elaboration and adoption of new constitutional regulations dealing directly with the protection of minorities, further progress as regards the special rights of members of minority groups, and the elaboration and adoption of a separate law on national and ethnic minorities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité