Exemples d'utilisation de "speculate" en anglais
Traductions:
tous105
спекулировать33
строить предположения6
размышлять5
высказывать предположения2
autres traductions59
Better the journalists speculate about us than his sobriety.
Лучше это, чем предположения журналистов по поводу его трезвости.
Only speculate with money you can afford to lose.
Осуществляйте спекулятивные операции только с теми денежными средствами, которые вы можете позволить себе потерять.
We've got to fight, worry, speculate, tut, pace, swear!
Мы должны бороться, волноваться, строить планы, не соглашаться, ругаться!
So they invest and speculate fiercely without much consideration of risk.
Так что они активно инвестируют и торгуют, не особо задумываясь о риске.
At this stage, one can only speculate about the geopolitical effects.
На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект.
One can only speculate about Schäuble’s motivation in pushing for Grexit.
Можно лишь строить догадки о мотивах Шойбле, когда он пропагандирует «Груход».
One can only speculate that those crowdfunding platforms are on her radar.
Мы можем только догадываться о том, отслеживает она эти платформы для сбора средств или нет.
I won’t speculate about which of these four scenarios is most likely.
Я не буду гадать, какой из этих четырёх сценариев наиболее вероятен.
Using bank credits to speculate in equity and housing markets is still mostly forbidden.
Использование банковских кредитов для спекуляций на рынках ценных бумаг и недвижимости до сих пор практически запрещено.
Therefore, it is imperative that you only speculate with money that you can afford to lose.
Поэтому вам настоятельно рекомендуется осуществлять спекулятивные операции только с теми денежными средствами, которые вы можете позволить себе потерять.
It is difficult to speculate, though in most countries, the process will be peaceful and democratic.
Трудно предположить что-либо, но в большинстве стран процесс будет мирным и демократичным.
Foreign observers frequently speculate that the Chinese authorities may be deliberately overstating the economy’s strength.
Иностранные наблюдатели часто полагают, что китайские власти, возможно, намеренно завышают силу экономики.
A considerate investor will never speculate recklessly with his clients’ life savings, despite the potential gain for himself.
Осмотрительный инвестор никогда не пустится в рискованные спекуляции, используя сбережения своих клиентов, несмотря на потенциальную личную выгоду.
Now, we can speculate and philosophize this, but we don't actually have to for the next hundred years.
Тема, конечно, может вызвать рассуждения и философствования, но в них не будет надобности в течение следующих ста лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité