Exemples d'utilisation de "speeches" en anglais
Traductions:
tous1216
речь853
выступление296
язык26
разговор6
спич5
монолог2
говор1
autres traductions27
That measurement is for all speeches since 1996.
Это данные по всем выступлениям, начиная с 1996 года.
During this period she authored nine books and about 160 articles, essays or book chapters and has given over 250 speeches, allocutions and scientific communications in English, French or Latvian.
В течение этого периода ею было написано девять книг и около 160 статей, очерков или глав в книгах, и она выступила с более чем 250 обращениями, заявлениями и научными сообщениями на английском, французском или латвийском языках.
Finally, conversations with a few Obama advisors and his own speeches indicate that Washington's number one security concern in the coming years will be Afghanistan and Pakistan.
И наконец, разговоры с несколькими советниками Обамы и его собственные речи указывают на то, что проблемой безопасности номер один для Вашингтона в ближайшие годы будет Афганистан и Пакистан.
He gives boring speeches about obscure bottles of wine, and on his 50th birthday he bought a convertible sports car - although, like a lot of men, he's impatient;
Он всех достаёт разговорами про малоизвестные бутылки вина, и на 50-летие он купил себе спортивный кабриолет.
recordings of performances (including concerts, events, speeches, shows)
записи выступлений (включая концерты, мероприятия, речи, шоу).
The answers are to be found not only in the speeches given at the United Nations General Assembly or at the Davos World Economic Forum, but in the conversations we have with our friends, families, and colleagues.
Ответы должны быть найдены не только в речах на Генеральной Ассамблее ООН или Всемирном экономическом форуме в Давосе, но и в разговорах с нашими семьями, коллегами, друзьями.
Several central bankers give important speeches or testimonies today.
Несколько центральных банков сегодня готовят выступления.
While high-level meetings and speeches about AMR send the right message, they will mean nothing if we do not manage to translate the current momentum into concrete action, beginning at the G20 and UN meetings this September.
Встречи на высоком уровне и публичные разговоры об АМР дают правильные сигналы, но они не будут иметь никакого значения, если мы не сумеем превратить нынешний порыв в конкретные дела, причём уже в сентябре – на заседаниях «Большой двадцатки» и ООН.
Soaring speeches, high hopes, and great expectations have yielded minimal returns.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты.
You'd stand giving speeches while Asgard falls.
Ты будешь произносить речи, в то время как Асгард падет.
During many years, I made some speeches starting with this saying:
В течении многих лет я делал различные выступления начиная с фразы "Город - это не проблема.
Can he transform intuitions and speeches into concrete actions?
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
In various speeches, he warned against fiddling with the party's Leninist foundation.
В своих многочисленных выступлениях он предостерегал против посягательств на ленинские основы партии.
In her speeches, Cristina modulates her voice as Evita did.
В своих речах Кристина меняла тональность своего голоса, как это делала Эвита.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité