Exemples d'utilisation de "speed up" en anglais

<>
Well - well, we speed up, don't we? Ну хорошо, мы ускоряемся, правда?
If one speeds up, they all speed up. Если один скворец увеличивает скорость, что все увеличивают скорость.
Copy it and speed up your development process exponentially. Если вы скопируете их, то сможете закончить подготовку гораздо быстрее.
This is exactly what I'm looking for to speed up bedtime even more." Это именно то, что мне нужно, чтобы еще сократить мое время с сыном перед сном."
I'm guessing millions of dollars in treasure would have helped speed up your recovery. Я думаю, что миллионы долларов в активе должны помочь тебе прийти в себя побыстрее.
You can start, speed up, stop without slowing down, and, basically, you won't get squished. Можно тронуться с места, можно останавиться на месте, сразу, и тебя особо не расплющит.
If you're not using all your extensions, you can turn them off to speed up Chrome. Если вы не используете расширение, его можно отключить.
Discover new content and speed up slow connections with our fast mobile browsers for Android and iOS. Открывайте для себя новое и работайте быстрее даже при медленном соединении — в этом вам помогут наши браузеры для Android и iOS.
We have to speed up work on the housing projects and distribute houses fairly, especially to young families. Мы повысили скорость работы на объектах жилищного строительства и справедливо распределяем квартиры, обеспечивая каждую молодую семью.
But since it's my first exam, I want to do it right, then I'll speed up the process. Но это мой первый экзамен, и я хочу получить хорошую оценку, а потом я буду заниматься быстрее.
If you are on an edge network, Opera Coast will enable Opera Turbo in order to speed up your browsing. Если вы работаете в сети EDGE, Opera Coast включит режим Opera Turbo, чтобы страницы открывались быстрее.
Here, by turning this wheel you'd make the train speed up and this is how you slow it down. Вот, поворачивая этот штурвал вы увеличиваете скорость а вот это замедляет поезд.
Any man who can speed up a machine by that much that fast has got a very bright future in PCs. Любому, кто может разогнать компьютер до такой скорости, обеспечено светлое будущее на рынке ПК.
Its opening to a multi-party system in 1989, however, led Algeria to speed up the process of accession to international human rights instruments. Но только с поворотом страны к многопартийности в 1989 году в Алжире набрал силу активный процесс присоединения к международно-правовым актам по правам человека.
Whenever possible, we will also work to speed up the establishment of the machinery agreed upon within the set timeframes, as agreed by the parties. По мере возможности, мы будем также принимать меры, направленные на скорейшее создание механизма, согласованного в установленных временных рамках, согласно договоренностям между сторонами.
Therefore to speed up the production time, it may be needed for offices to change not only methods, but also culture and attitude towards using preliminary information. Таким образом, для сокращения времени подготовки данных статистическим управлениям потребуется не только пересмотреть свои методы, но также культуру и отношение к использованию предварительной информации.
And to find the connectomes of brains more like our own, we need more sophisticated technologies, that are automated, that will speed up the process of finding connectomes. Чтобы определить коннектом мозга, сравнимого с нашим, мы должны иметь более продвинутые автоматизированные технологии, которые увеличат скорость нахождения коннектомов.
The ability to export a list of updates to a file, so that you can later use the file to speed up applying application updates to another computer. Возможность экспортировать список обновления в файл, чтобы впоследствии использовать его для более быстрого выполнения обновлений приложений на другом компьютере.
While you're developing your game, you'll probably want to host it on a web server running on your local machine to speed up your edit-compile-test cycle. Чтобы быстрее выполнить все необходимые этапы редактирования, компиляции и тестирования во время разработки игры, вы можете разместить ее на веб-сервере, который работает на вашем локальном компьютере.
Some delegations urged the Working Group to speed up its activities to derive critical limits for heavy metals and produce European maps of critical loads, while others voiced their reservations about such proposals. Ряд делегаций призвали Рабочую группу активизировать свою деятельность по определению критических предельных значений для тяжелых металлов и составить европейские карты критических нагрузок, в то время как другие делегации выразили сомнения в целесообразности таких предложений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !