Exemples d'utilisation de "sphere" en anglais
But such disputes never spill over into the broad public sphere;
Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы;
The visibility of military uniforms in the public sphere has grown too.
Все более заметной в гражданской жизни становится военная форма.
The implications of these attitudes and behaviors go beyond the domestic sphere.
Последствия такого поведения и отношения выходят за рамки семейной жизни.
Imagine standing at the threshold of an attractive sphere of financial instruments.
Представьте себе, что перед Вами вход в мир привлекательных финансовых инструментов.
But then we are limiting our economic sphere to something very small area.
В этом случае мы значительно ограничиваем свою экономическую зону.
Here is a lime-green sphere, perfect for the theme I am using.
Вот зеленый маркер, который отлично подходит к используемой мной теме.
The perception in the 17th century was the Moon was a perfect heavenly sphere.
В 17 веке полагали, что Луна - идеальное небесное тело.
The latest sphere in which this disconnect between narrative and reality is visible is economics.
Очередной пример такого разрыва между прессой и реальностью можно заметить сейчас в экономике.
Responsibility concerns the fact that ministers are accountable for everything that happens within their sphere.
Под ответственностью подразумевается то, что министр отвечает за все, что входит в его/ее компетенцию.
But basically, when you walked into those buildings, the private sphere was left behind you.
В целом, при входе в такое здание, частная жизнь прекращалась.
Statutory accident insurance coverage extends primarily to the sphere of life relating to a gainful activity.
Предусмотренное законом страхование от несчастных случаев распространяется главным образом на виды деятельности, приносящие доход.
The representative of ISO said that his Organization was active in the sphere of securing transport documents.
Представитель ИСО указал, что его организация активно занимается проблемой обеспечения надежности транспортных документов.
At first, it had competition for religious adherents and for influence in the religious sphere in Russia.
Сперва ей пришлось побороться и за влияние, и за последователей.
The temptation to cut long-term investment in economic hard times stalks the private sphere as well.
Соблазн сократить долгосрочные инвестиции приходит и в частный сектор.
And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere.
Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям.
Companies that act within their sphere of influence by incorporating environmental principles in their mission statements and management practices.
Компании, которые в пределах своей компетенции включают природоохранные принципы в своей программные заявления и практику управления.
It's about creating with minimal means something which can not be repeated, cannot be simulated in any other sphere.
А возможность создать что-то простое, но неповторимое, - на это способна только архитектура.
to adopt democracy means to banish God and religion from the public sphere and make it strictly a private affair.
принять демократию значит исключить Бога и религию из жизни общества и сделать их делом личным.
Even if these regions aren't part of the E.U., they are becoming part of its sphere of influence.
Даже регионы, не являющиеся частью Евросоюза, уже входят в зону его влияния.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité