Exemples d'utilisation de "spirituality" en anglais
And that we can aim for much higher spirituality if we get rid of the religious dogmas.
И мы могли бы вознестись намного выше в духовном плане, если бы избавились от релизиозных догм,
Indigenous peoples in the Pacific Islands are still linked to their communal land, indigenous belief systems, spirituality and customary law, which form the social, economic and political basis for peaceful coexistence.
Коренные народы на Тихоокеанских островах по-прежнему проживают на своих общинных территориях, сохраняют самобытные системы вероисповедания, духовную культуру и правовые обычаи, которые образуют социальную, экономическую и политическую основу для мирного сосуществования.
A team of professional volunteers conducts activities to improve the quality of life of those people as a whole, combining ethics and spirituality with material values, aiming at the true exercise of citizenship.
Группы в составе специалистов-добровольцев проводят мероприятия, направленные на повышение качества жизни таких людей в целом, увязывая при этом материальные ценности с моральными и духовными потребностями и добиваясь реального осуществления гражданских прав.
The basic education component, on the one hand, includes learning processes concerning writing, reading and arithmetic; indigenous culture — world view, customary law, spirituality and rituals, music and dance; ancestral domain management; and the rights of indigenous peoples.
Компонент базового образования предусматривает обучение навыкам письма, чтения и счета; изучение элементов культуры коренных народов — мировоззрения, обычного права, духовного начала и ритуалов, музыки и танцев; управление родовыми землями; и знакомство с правами коренных народов.
Member States are invited to develop an intellectual strategy to combat Islamophobia, based on educating people about religion in general and Islam in particular, its spirituality, its culture and its diversity, in the context of intercultural and interreligious dialogue.
Государствам-членам предлагается разработать стратегию интеллектуального противодействия исламофобии, опирающуюся на разъяснение образовательными средствами религиозного феномена в целом и ислама в частности, его духовных ценностей, культуры и многообразия в рамках межкультурного и межрелигиозного диалога.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité